细路 發表於 2006-9-8 17:25:36

请教两个词~

两词请教:得切同尽摊。。。
其中得切系形容人嘅~~
至于尽摊。。。我听到人甘讲“点解甘尽摊嘅?”
写法可能唔啱,唔该~em3:

殺人王 發表於 2006-9-8 17:44:50

Re:请教两个词~

你所講嘅"得切"應該為"得戚"吧?
而"得戚"意思為喜不自勝,洋洋得意差唔多
本字應該為"敕"音"戚"
以前古代皇帝所下之命令又為"敕書""敕令"也就是皇帝的詔命.
有一道皇帝的詔令,你話"得戚"唔得敕?

另外,矛山術士所畫的符都係呢個"敕"字
一邊畫一邊叫"敕敕如律令"

你所講嘅"盡攤"其實同"攤盡"應該一樣,國語就係
不用搞得那麼大 的意思

mart 發表於 2006-9-8 18:26:03

Re:请教两个词~

"盡攤"

仲5明

highyun 發表於 2006-9-8 19:17:57

Re:请教两个词~

樓主應該講“順攤”啩,意思係順利,冇難度。

另外,粵語係有“得切”呢種講法嘅,相當於“來得及”,不過通常會省略“得”:
部車開得好快,佢閃唔(得)切,所以畀車撞親。

dada 發表於 2006-9-8 22:35:03

Re:请教两个词~

有時好似唔可以省略個「得」﹐不過我諗唔到規律﹕
唔得切囉﹗
睇唔切﹐唔睇得切。

殺人王 發表於 2006-9-9 14:11:09

Re:请教两个词~

oh shit,原來我理解錯誤
不過樓上兩位都解釋得好清楚 em7:

kong2605 發表於 2006-10-5 04:36:48

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>dada</i>在2006-9-8 14:35:03的發言:</b><br/>有時好似唔可以省略個「得」﹐不過我諗唔到規律﹕<br/>唔得切囉﹗<br/>睇唔切﹐唔睇得切。</div><p>个人认为喺疑问句入面先用得上个“得”。如:佢赶唔赶得切撘车啊?</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-4 20:38:40編輯過]

highyun 發表於 2006-10-5 17:33:38

<p>疑問:趕唔趕得切?</p><p>肯定:趕得切,唔使急。</p><p>否定:趕唔切喇,急都冇用。</p>
頁: [1]
查看完整版本: 请教两个词~