探討之四十一:張力
香港文化界人士陳雲先生說共產中文喜將公程師術語,如『高檔』『落差』『跨度』等,用於人文範疇內。下愚今帖跟大家探討『張力』一詞。近年文藝界裏,看見不少人用『張力』這個物理學術語來形容文學,如:
1. 作者傑出的寫作手法,增加了小說的『張力』。
諸位,想聽聽你們對『小說的張力』的理解,『張力』又跟那一個傳統詞語接近?請暢所欲言。 政府宣佈多項理順措施, 以舒緩與新界原居民之間的張力.{:3_67:} 王澤本老夫子教落「耐人尋味」吖嗎。 只知水有 (張力), 小說也有 (張力)? 攪到我 張口結舌...........說不出話來
頁:
[1]