探討之三十三:認證水平
上帖引述一小學的匾額,內容謂該小學積極推動校園健康飲食,在行政措施、學與教宣傳、午膳和小食供應上,通過客觀評審『達至基本認證水平』。敝帖系列之四及五曾探討過『水平』一詞;帖三十一探討過『文化』一詞。上述『達至基本認證水平』,愚覺欠妥。
前帖三十一下愚曾解釋過,『推廣閱讀文化』有些陳義過高。『文化』是自然而然的,『水平』也是同樣道理,該小學所推行的措施,所得到的成績或評分,反映其水平,是主動的行動後的客觀自然結果(句子有點累贅,在下只是試圖解釋清楚)。該小學須達到的,是〔認證的基本『要求』〕,非『基本認證XX』,更非〔基本認證『水平』〕。
不知在下說得合理乎?清楚乎? 「達至」搭配「水平」冇問題,不過「基本認證」搭配「水平」就唔多妥。但係,「達至」同「要求」搭配都似乎有問題,所以「達至基本認證水平」實際係「達至基本認證所要求的水平」。 回覆 2# UngooChan
多謝兄台回應,希望有更多網友意見. 本帖最後由 香江白丁 於 2011-5-6 18:11 編輯
回覆 2# UngooChan
兄台的「達至基本認證所要求的水平」
這句子似乎繁複了,下愚亦不覺妥當。
下愚認為,以「達至」搭配「水平」同「要求」都可以。之所以我認為「達至基本認證水平」不妥(不是錯),乃因為「水平」不是上文〔最恰當〕之選擇,用「要求」或『標準』都比「水平」為佳。
「要求」或『標準』是主觀定出的條件──符合了就發證書。
「水平」是客觀存在──該小學的各項措施所得的評分。
舉例,發證的「要求」或『標準』是60分,某小學在審核時獲90分,那麼,是達至了認證的(基本)要求或標準,而且評分是處於高「水平」。Ungoochan君認為這樣說法可以嗎? 「要求」好難量化,只可以講滿足要求,符合要求。至于「達至」,係達至水平、標準、程度等,有個較爲清晰嘅量化標準。 本帖最後由 henrywho 於 2011-7-1 01:42 編輯
『達至基本認證水平』 似是英式中文 "attaining the basic level accreditation", 又或是 "達到一定水平並獲得基本認證" 的簡化版.
詳見:
http://school.eatsmart.gov.hk/files/pdf/ESS_Guide_en.pdf
http://school.eatsmart.gov.hk/files/pdf/ESAS_brochure_tc.pdf
(第十五頁)
其實 "通過客觀評審『達至基本認證水平』"一句也不太合邏輯, 因為他人的"評審"行為不會令被評審者的水平提高, 所以談不上 "通過 XXXX 達至 YYYY".
如改成 "經客觀評審後, 確認達到一定水平, 並獲得基本認證" 好像會比較合理.
再簡潔一點就說: "經客觀評審後, 獲得基本認證"("確認達到一定水平" 根本是一句廢話......)
頁:
[1]