promethusewei 發表於 2011-3-22 09:23:42

關於粵語常用詞彙嘅普化, 流失同埋發音錯誤, 有無集成貼可以集中睇呢

我嘅輸入法字符集唔多全,如果有字打唔出嚟諸公見諒 我係新仔...不過,係老廣啦 最近多咗上嚟睇嘢, 發覺依家係廣州同附近嘅其他城市啊(總之就係內地啦), 好多詞彙都真係變咗滿大人嘅官話咯,幾遺憾下嘎... 講翻我自己啊, 大學四年北漂, 加上後來又唔係國內, 經以好內無一段長時間留係粵語環境同埋講粵語啦,有好多發音同埋詞彙都係最近勤咗上嚟論壇睇嘢先致捻翻起身嘎...感慨良多 所以係呢度問下各位,有無人好心搞個比較集中嘅貼, 講家陣成日畀人讀錯嘅字同埋滿大人化嘅詞彙放出嚟, 等我得閒可以回顧翻下, 我就厚住面皮做翻次伸手黨啦... 又或者係論壇入邊有相關嘅板塊我無發現嘅, 就麻煩大家提醒我, 指明出處話我知啦... 多謝曬各位... 哎 都怪當年吳三桂放滿大人入關... 搞到依家我嘅mother language岌岌危, 危危乎咯....:'(

promethusewei 發表於 2011-3-22 21:22:37

自己頂起,求解答!

香江白丁 發表於 2011-3-23 15:12:11

有下亦[新仔]一名,看了貴帖,說兩句。
- 在下認為要學好粵語,須循正途,買些學者的書籍參詳學習,互聯網平台祇可作參考討論之用。
- 令到現今中文──不單指粵語,水平下降的,不關吳三桂的事,是現代人,也可說是現政權,不尊重傳統,不愛惜中文,以致中文洋化、程式化、官僚化等等等等。
- 閣下有尊重中文嗎?貴寶號用了外文,發帖又用上mother language外文,有點自甘...唉!

promethusewei 發表於 2011-3-23 21:07:33

回覆 3# 香江白丁


    我都可以明白D同你講啦, 第一, 我嘅寶號,免貴啦, 係郵箱名, 而且我任何註冊信息都係用呢個名,以防用戶名起多咗遺忘...相信你都明白用戶名成日變係一件好麻煩嘅事...第二, 如果你話我唔尊重中文, 咁係咪意味住我前面成篇嘅中文白打呢, 至於我用母語嘅英文, 係為咗凸顯語言嘅獨立性, 至少我認為, language一詞可以比較好咁區別於dialect , 單語一字稍嫌力度唔夠, 個人觀點...第三, 可以講係我嘅個人喜好, 亦係個人觀點, 吳三貴唔放清兵入關, 清永遠都只能係後金, 注定會係關外終其一朝, 至於滿清入關後做過咩衰嘢, 你可以去睇下揚州十日, 嘉定三屠, 屬於歷史範疇嘅嘢, 我唔多講...第四, 你講得無錯, 網絡確實比唔上正規途徑學習, 所以如果你知道有咩比較好嘅書籍嘅話, 麻煩講聲我知, 因為我呢邊搵比較正統同系統嘅粵語研究書籍有些少困難...還望不吝賜教

香江白丁 發表於 2011-3-23 23:13:07

回覆 4# promethusewei


多謝閣下之回覆。

在下明白你是花了一番工夫寫帖子,但這並不等於說你這就是懂得尊重粵語,〔有心〕跟〔懂得〕是兩回事。你可以用蹩腳的中文,不管內容通順與否,這是起碼的尊重──別忘記這是個研討語言的網站,但中英文夾雜,你便不能說是懂得尊重中文了。

至於閣下說〔至於我用母語嘅英文, 係為咗凸顯語言嘅獨立性, 至少我認為, language一詞可以比較好咁區別於dialect , 單語一字稍嫌力度唔夠〕,在下認為,以一名大學生而言,應懂得用〔母語〕一詞來表達mother language、〔方言〕表達dialect罷,如要以英文字詞才能凸顯某種獨立性,那跟懂得尊重中文更相差十萬八千里,你說是嗎?

滿族人本身有其語言和文字,而明代及以前,漢族人用的漢語己有南北地區、方言之分,這漢語之地域不同音,跟滿族人入關不入關無關;相反,滿清取代明室後,滿人逐漸漢化,他們學習〔地道〕之漢語──北京之京片子呢。

閣下現居於外國吧,有關粵語的書籍,容易找到嗎?現列出在下曾閱讀的書及書名,供參考:

1. 廣府話救亡 - 王亭之
2. 〔執正中文〕 〔中文解毒〕 - 陳雲
3. (粵語考 ?- 系列) - 黃氏
4. 廣州話本字 - 詹憲慈
5. 廣府俗語探奇 - 潘永強

1/3- 很有趣味
4 - 巨著,查根究柢,學術味濃
2 - 對瞭解現代中文、正規中文、批判差劣中文很有用,是不可多得的好書。

至於有個名叫何文匯寫的所謂粵言正音,則萬萬不可受其荼毒,切記!切記!

promethusewei 發表於 2011-3-23 23:31:31

回覆 5# 香江白丁


    上述嘅書籍大陸地區有無貨源?可唔可以係正規書店買得到?

香江白丁 發表於 2011-3-23 23:42:52

回覆 6# promethusewei


    閣下身在廣州嗎?你應該比我這香港人清楚呢!

promethusewei 發表於 2011-3-24 00:14:15

回覆 7# 香江白丁


    不在, 只能叫國內嘅朋友幫手搵下, 希望搵得到

promethusewei 發表於 2011-3-24 07:44:32

回覆 5# 香江白丁


    順便問多句,第四本書係類似詞典咁嘅講解字同辭彙意思嘅書籍嗎?

香江白丁 發表於 2011-3-24 10:35:22

回覆 9# promethusewei

廣州話本字 - 詹憲慈

詹氏乃前清一舉人,祖籍廣東,具熱忱探究廣州話,蒐集字詞片語(估計有千多條),引經據典,列出其字其音,書以秀麗的小楷,成書於民初,約十年前由其後人透過香港中文大學編輯刊印發行。書中所考據,乃詹氏個人之見解,非像康熙字典般具官方權威。唉,粵方言本來就存在這缺點,字音無官方標準,以致各說各話,惟這亦是其有趣之處,吸引學者探究。

如兄初涉足書籍,建議你先看1/3/2。

UngooChan 發表於 2011-4-2 22:16:32

白丁君列舉呢幾本都算高階書喇,適合本來有一定粵語/中文根底嘅人睇。《廣州話本字》香港以前賣六百幾文,而家兩百幾文就有,聽講廣州都有得買。此外,亦有有心人做咗電子版,擺咗本書嘅大部份內容上網,可以上google搵下。
黃氏嗰本我都想知邊度有,我當前手上得佢本《保衛粵語》,都幾有意思。

alfrend 發表於 2011-4-11 19:58:14

等閒我都搵齊個幾本書嚟睇睇先..
頁: [1]
查看完整版本: 關於粵語常用詞彙嘅普化, 流失同埋發音錯誤, 有無集成貼可以集中睇呢