lebuzishu 發表於 2010-10-11 20:21:17

又要劳驾各位啦!!

【劳驾】【谁】【好累】是怎么发音

lebuzishu 發表於 2010-10-11 20:30:57

还有 谎话 是不是发[ dai wa]这个音呢

zephyrwwong 發表於 2010-10-11 22:25:16

【劳驾】= 唔该
【谁】=边个
【好累】= 好攰
谎话 = 大话

lebuzishu 發表於 2010-10-11 22:30:09


这个字读什么

lebuzishu 發表於 2010-10-11 22:33:42

回覆 3# zephyrwwong


    唔该不是谢谢才那么读吗

zephyrwwong 發表於 2010-10-12 00:23:45

攰,应该发gui6嘅音挂,粤拼唔是好好,所以唔敢肯定……《正韻》居位切
唔该是系你想人地帮/为你做啲事嘅时候都会用到,例如,想人地行开少少畀路你过果阵:唔该借借;同问路:唔该问声……相当于将个「谢谢」提前讲声先咁

lebuzishu 發表於 2010-10-12 12:55:00

回覆 6# zephyrwwong


    哦 讲究好多

lebuzishu 發表於 2010-10-12 23:16:21

回覆 3# zephyrwwong


    sui yin这个词好像有很多意思能不能归纳一下呢,骂人的时候好像有时用,开玩笑时好像也用

광동왕국-08 發表於 2010-10-13 00:17:44

本帖最後由 광동왕국-08 於 2010-10-13 00:32 編輯

回覆zephyrwwong


    sui yin这个词好像有很多意思能不能归纳一下呢,骂人的时候好像有时用,开玩笑时 ...
lebuzishu 發表於 2010-10-12 23:16 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif

"Sui Yin"是否指→"衰人" ?不過英文標記錯了。
"衰人"當然係閙人(骂人)嘅字句,意思係"孬人"、"壊人"不如用英語演譯:"Bad guy"
不過,有時又唔咁嘅(这样的)意思,如果你個女朋友對你講
" 唔......你好衰咖 ! 正一衰人!唔睬你啊!"
那麼,恭喜你啦!你女友向你撤嬌而矣,你得米啦!:victory: :lol

"衰人":Sui Yan / Soi Yan
"Sui Yin"係"雖然"

lebuzishu 發表於 2010-10-13 20:08:20

回覆 9# 광동왕국-08


   知啦!{:3_65:}

lebuzishu 發表於 2010-10-13 20:11:34

回覆 10# lebuzishu


    再加问一个
   我不记得在那里看到【不要】发 唔好... 那不好 又发什么音呢

광동왕국-08 發表於 2010-10-13 21:02:06

本帖最後由 광동왕국-08 於 2010-10-13 21:03 編輯

回覆 11# lebuzishu

【不要】和【不好】,廣東話都可以用【唔好】來表達,但不同塲合有不同表達
例(1),唔好食鷄泡魚啊!有毒咖!:不要吃河豚啊!有毒啊!:funk:
例(2),呢件T-SHIRT雖然係新設計,但係唔好睇呢!:這件汗衣雖然設計新穎,但是不好看吧!:dizzy:
例(3),呢杯酒好濃烈噃!,要唔要加冰啊 ?答:唔要 :這杯酒很濃烈唷!,要不要加冰啊?答:不要:dizzy:

lebuzishu 發表於 2010-10-13 23:01:13

回覆 12# 광동왕국-08


    好! 够详细..

阿森 發表於 2010-10-13 23:41:28

回覆 9# 광동왕국-08


    哈哈 撒娇果句好有趣

광동왕국-08 發表於 2010-10-13 23:47:08

順便問一句:
"lebuzishu"係唔係【樂不知時】?
抑或其他 ?猜猜而矣 !:D

阿森 發表於 2010-10-14 11:10:09

学而不厌诲人不倦 好好:victory:

lebuzishu 發表於 2010-10-14 12:48:29

回覆 15# 광동왕국-08


    这可不是粤语拼音 乐不姿蜀 是汉语拼音{:2_44:}

lebuzishu 發表於 2010-10-14 12:51:24

我是姿迷哦
頁: [1]
查看完整版本: 又要劳驾各位啦!!