「校」当表示古代军官时的发音
最近佛山电台重播楷叔嘅《三国演义》,约莫响讲到司马师死个集,刻意解释「校」响表示古代军官名个阵,应读作「效」音,如「校尉」读如「效畏」,只有表示现代军官名个阵,先至读「较」,如「少校」读如「笑较」。希望可以借喱个贴,抛砖引玉,得到大家齐齐嚟发贴,令个啲渐行渐远嘅正确读音,重新返到我地广东人口中。 省城東邊~有個「東校場」。(家下多人寫較字)
冚世界都叫佢做「東教腸」。
舊時就係用嚟操兵嘅。 重有:
●做文員嘅「校對文稿」~讀「教對」。
●瞓覺前「校閙鐘」~讀「教閙鐘」。 本帖最後由 zephyrwwong 於 2010-10-4 13:29 編輯
睇字典好似真是叫「效」尉啵……
頁:
[1]