我更赞成用「宽窄音」去称呼所谓嘅「长短音」 我觉得「长短音」系一个好易误导人嘅叫法,误导他人将某啲粤语元音发得长长,极不自然。
我更赞成用「宽窄音」去称呼所谓嘅「长短音」 如果用宽窄音的概念的话。会有不对应的地方。
比如,a是宽音,â是窄音
i+an=in却是窄音
i+âng=îng却是宽音。
因而长短的概念虽然在语音上,没有那么重要。但在音韵上,却是比宽窄要重要。 用口型來分比較切合實情,
長短根本不能定義,
闊窄則一目了然!
其實長短音更適合講的是英語的 i i: 初学者都要夸张先至分得清发音嘅区别。
讲得多咪唔会拉得好长咯。
还是长短音好。跟古音韵对应。用宽窄音亦得,可以跟语音学对应。 我觉得「长短音」系一个好易误导人嘅叫法,误导他人将某啲粤语元音发得长长,极不自然。
我更赞成用「宽窄 ...
xiss 發表於 2010-9-7 00:45 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
樓友爾篇甫士<pôusí>(post,網帖)重覆咗。
不過,長短音,可以討論。
http://bbs.cantonese.asia/thread-26846-1-1.html
頁:
1
[2]