billyswong 發表於 2010-8-18 09:39:40

回覆 20# 高涼那海

本人也跟你一樣傾向以高降標陰平,不過係由符號讀寫統一問題角度出發。

由於本人的符號標調法用下標來代表陽聲,陽平聲的表示就自然是a̱同a̖二擇其一。那麼一來陽平比較普遍視為低降,二來耶魯式本來就係用àh來標,三來寫a̱會與平時的underline相撞,即是之故陽平聲日常必然寫a̖而非a̱。於是相對應地陰平聲作為陽平聲的上標版本主要寫à,讓陰聲跟陽聲所用的符號徹底一致,就很合理了。

Vncantonese 發表於 2010-8-18 12:29:05

本帖最後由 Vncantonese 於 2010-8-18 12:30 編輯

不而係噉喇:
à á å
a̖ a̗ ḁ

高涼那海 發表於 2010-8-18 15:08:37

不建议使用å来

Vncantonese 發表於 2010-8-18 22:23:09

回覆 23# 高涼那海

噉得嗎?
àá ā
a̖a̗a

billyswong 發表於 2010-8-19 13:17:58

不而係噉喇:
à á å
a̖ a̗ ḁ
Vncantonese 發表於 2010-8-18 12:29 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif

這就是我在頂樓表二寫的那個版本了。

billyswong 發表於 2010-8-19 13:35:02

本帖最後由 billyswong 於 2010-8-19 13:41 編輯

不建议使用å来
高涼那海 發表於 2010-8-18 15:08 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif

不介意遇上â、ê會睇錯的話我最初個版本係「à á ȃ a̖ a̗ a̯」。不過本來â、ê嗰啲,字體或者軟件冇特別支援的話就標乜都有問題㗎啦。

In Times New Roman: à á ȃ a̖ a̗ a̯̯

高涼那海 發表於 2010-8-19 16:30:01

你的方案是不是à á â 然后阳声标在下面。我试下想办法,帮你解决输入问题。
Billy兄都提交你的方案吖

billyswong 發表於 2010-8-19 17:23:17

這一直不是輸入的問題,是顯示的問題。我在Linux+Firefox頂樓表中的調號一直顯示OK,即使係我上面26樓的字我轉了Times New Roman後我姊的Vista+IE8都睇得到。所以問題的根源是國人使用老爺IE死抱不放的太多了,以至對combining diacritical marks組合音標的顯示支援嚴重不足。

你把本頁轉用火狐看看,幫我睇下22樓Vncantonese複製貼上忘了轉字形的下音標看不看得見?

billyswong 發表於 2010-8-19 17:52:37

參考:http://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language#Vowels

該頁表二用的國際音標使用了大量的下標inverted breve(倒u),就像我在26樓所用的那個一樣。連維基百科都用的東西明顯沒有輸入問題。

再看這裏:http://en.wikipedia.org/wiki/Ipa#Diacritics

你的電腦/瀏覽器能看見表裏各字母的下標嗎?如果看不見,要「as an image」的話,係時候考慮升級你的軟體了。

Vncantonese 發表於 2010-8-19 23:05:26

回覆 28# billyswong

我係用緊firefox不過啲符號走到亂晒籠。要畀佢哋喺啱位置可能重有一排搞:(

billyswong 發表於 2010-8-21 18:03:15

回覆 30# Vncantonese

可能要等到大家脫離Windows,或者升級視窗……

我喺Linux大部份都無走位,就算有都不太嚴重,最起碼個下標係睇得見……

lotus7174 發表於 2010-8-25 21:40:50

本帖最後由 lotus7174 於 2010-9-6 11:06 編輯

建議:平(^)、上(´)、去(`)、入(¨),各分陰( )陽(_)。
好似舊到Windows 3.0或者Fedora Linux 4,
字集用「二級美標」(ANSI)(未有統一碼之前的「八比特,一字節」字集),
「美國——國際」(原「國際英語」)鍵盤就打得出。
條件係,要打得出底線。
http://bbs.cantonese.asia/thread-23894-1-2.html
http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=193600&ptid=23202

重可以用斜(陰去)體字。
例如如果要將「變上調」獨立出來(音:厘、黎)嘅話(變上)。
http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=195636&ptid=23202

多謝!

Vncantonese 發表於 2010-8-26 11:33:34

回覆 32# lotus7174

用 陽(_) ,underline 嗰陣時會有問題,睇唔到陽聲了。

billyswong 發表於 2010-8-26 17:39:10

本帖最後由 billyswong 於 2010-8-26 17:46 編輯

回覆 32# lotus7174

我不贊同入聲用自己符號,尤其是有系統地外標以陰陽的時候。

一、粵語入聲不止陰陽兩個,符號上被迫將平時的中入/下陰入特殊處理,不標以入聲號,如果加埋其他變調字「特殊處理」就更多。你要有系統就不如一切入聲都不另標,乾手淨腳。
二、入聲本質不是一個音高,而是一個韻腳。它會俾古人視為聲調之一係因為其頓挫性,但實作上佢始終於韻書獨立成部;「聲」的陰入聲係「色」,但其實兩個字互不押韻。
三、我唔清楚原來普通話也有入聲,你是指第四聲還是輕聲?

最後,如果真的得想把入聲這個頓挫概念用符號標明,建議將之撇除於平上去等抑揚性之後,像陰陽一樣作另一元素處理,否則標號處理必然不能科學。如果某方言的入聲有與其他聲調與眾不同的音高,這時再另外標明好了。如果歷史可以重來,我比較傾向將粵語公認的三個入聲稱為「陰平入」、「陰去入」、「陽去入」。那樣一切變調的稱呼就輕易統一了。

lotus7174 發表於 2010-9-4 11:18:04

本帖最後由 lotus7174 於 2010-9-5 14:26 編輯

我不贊同入聲用自己符號,尤其是有系統地外標以陰陽的時候。
一、粵語入聲不止陰陽兩個 ...
billyswong 發表於 2010-8-26 17:39 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif

為了反映傳統四聲(平上去入)的入聲,也為了和
其他方言的陰入、陽入對照,入聲有其必要性,
而大部分字典都這樣分。(厾)

為了用傳統電腦(Windows 3.0或Fedora Linux 4),
字集用「二級美標」(ANSI)(未有統一碼之前的「八比特,一字節」字集),
「美國國際鍵盤」打出所有符號,
可以限四個(平上去入,易學易記)加陰陽(底線)。
入聲有獨立符號後,反而導致「中入」無獨立符號。
而有些子方言甚至可以用斜體字,也不需要其他獨立符號。(厾)

後來發現統一碼已經有足夠符號,而「加拿大多語系鍵盤」也打得出來:
色<sïg 55>、錫<sāeg 33>(我<sàeg 33>)、食<sïg 22>。
但是反正<sàeg>和<sāeg>都不是入聲原符號(¨),要另外學。
而我無意引進那麼多額外的符號。

高涼那海 發表於 2010-9-4 11:27:22

我都反对将入声独立出来。
虽然话阴入与中入是根据长短音来的。但也有很例外。
如mit1(搣) Haak1(黑)等等

billyswong 發表於 2010-9-4 13:14:06

回覆 35# lotus7174

我以為我已經寫得好清楚了。

入聲係屬於頓挫,平上去屬於抑揚,此外還有陰陽。如果所有聲調都特別用一個符號/數字,那將入聲標明亦無不可,哪管你用789還是什麼。

但既然你選擇將陰陽同抑揚都分開兩個系統去處理標示,那不屬於音高的頓挫入聲要混入平上去之中用同一個符號位去標就不止有點,而是相當勉強了。我寧願你再加一個符號位去標入聲。半桶水的系統化實在唔要得,要將入聲標明就要將陰去入同其他如陰上入等變調都標出來,如果唔係就咪搞。

至於用斜體字……字就係字,唔好用一個複製貼上就會隨時丟失的標示方法好無?我勉強幫你喺樓頂將下橫綫用組合音標處理左,但你玩斜體我就無能為力了。

billyswong 發表於 2010-9-4 14:06:48

本帖最後由 billyswong 於 2010-9-4 14:09 編輯

係喇,lotus7174兄你條橫底綫想我用U+320(i̠)、U+331(i̱)、定U+332(i̲)來標?

高涼那海 發表於 2010-9-4 14:47:04

本帖最後由 高涼那海 於 2010-9-4 14:55 編輯

回覆 37# billyswong


同意你的意思。其实在Time New Roma字还有一个方法可以体现阴阳声调。就是使用越南声调的下加点来表示阴声调。
在不考虑入声的情况下,只要à á a两个特殊字母就可以实现声调表示。
由于Time NR的字符里,只有越南声调的符号组合。可以用附加的/,\与下加点实现这种标调。
不过就需要别外搞一套键盘布局。或者使用越南键盘。
而最为常用嘅国际英语就无法输入下加点。
而事实上就是耶鲁标调的一种变体。

因而中华人民共和国 香港特别行政区就可以写成:


zòng wạ̀ yậ̀n mậ̀n gụng wọ̀ gwok hö̀ng góng dật bịt hạ̀ng zing kû̀i

Vncantonese 發表於 2010-9-4 16:13:19

回覆 39# 高涼那海


    我唔同意上標下標一齊用,噉好複雜。一係全部用晒上標,一係有上標就冇下標或有下標就冇上標。
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 注音調值標示法及穿衣戴帽編碼談