香港俗語 之三(網上收集+自己整理加入..
原型産品--- 試製産品,第一代産品。較腳--- 偷渡;逃學
柴可夫--- 司機。
蚊網--- 紗窗
蚊型--- 小型、微型。
缽酒---葡萄牙出品的紅葡萄酒。“缽”,英語port的音譯。
特賣--- 特價出售,廉價出售。日語的漢字讀音。
起釘--- 開始計算利息。
埋牙--- 交手,開打。
埋仙--- 黴菌素,一種抗生素。英語mycin的音譯。
熱褲--- 貼肉穿的短褲。
荷包蛋--- 胸部平坦的女人。
荷蘭水蓋-- 對英女皇頒發的勳章的戲稱。荷蘭水指汽水,其瓶蓋頗似勳章,故稱。
原子粒--- 電晶體。
撈水尾--- 撈取別人剩餘的好處。
班戟--- 薄煎餅;烘餅。英語pancake的音譯。
珠被--- 毛巾被。
派鬼--- 向警察行賄。
屋村--- 廉價出租的公共住宅區。
屋苑--- 低價出售的住宅區
撈靜水--- 獨吞。
香蕉仔--- 在外國出生、完全西化的中國人,與“竹升仔”同意。(注:因香蕉爲黃皮白心,
故稱)
科文--- 領班、領工頭。英語foreman音譯。
科騷--- 夜總會節目表演。英語floorshow音譯。
便當--- 即弁當,盒飯,來自日語的漢字音讀。
美人照鏡--- 快吃了飯前把盤子裏的菜或湯倒入自己碗內的失禮行爲。
爛喉痧--- 猩紅熱。
洗袋--- 輸光了錢。
seven仔--- 7-11便利店。
波濤洶湧--- 形容女子豐滿的胸部。
m記 麥當勞---(mcdonold's)餐廳,又稱“麥記”。
k記 肯德基---(kentucky)餐廳,又稱“k記”。
捉蛇--- 捉懶蟲。粵港人士稱懶蟲爲“蛇王”,故引伸出“捉蛇”。
齋啡--- 平胸女人。(注:齋咖啡就是不加奶)
哇喇哇喇--- 從九龍到香港島的渡海小輪。源自walla wallas。
星君--- 頑皮;調皮鬼。引申舉例:周星馳主演的《百變星君》,有一語雙關之意,在內地上映時改名爲《百變金剛》,雖失去了原味,但大蠢貓卻認爲改得好,因爲就算不改名,也不能引起廣州觀衆的方言共鳴。
咬弦--- 協調,配合默契。
咪--- 英里。譯自英語mile。
咪表--- 計量表。譯自英語meter。
貼士--- 小費、內部情報。譯自英語tips。
第一q--- 第一季度,q是quarter(季度)。英語的表示爲:2q。引申:第二q,第三q,第四q。該辭彙已傳入廣州的白領階層。
香肉--- 狗肉。
威士-- 廢棉紗。英語cotton waster的省略音譯。
泵雞友--- 靠打桌球賭博爲生的人。
軻輪--- 球形把手。英語knob音譯。
厘士--- 通花布,網狀織品。英語lace音譯。
厘印--- 加蓋查驗的印章。
厘定--- 確定(計劃)。
泵把--- 保險杆。英語pumper的音譯。
咸水喉--- 海水自來水管(用於沖廁所)。
鹹味粥--- 黃色笑話。粥,英語joke(笑話)的音譯。
黃腳魚立--- 抄牌的警察
空咪--- 計程車沒有載客而放空行駛。咪,計程表。
草根階層--- 平民階層。來自英語grassroots。
茶瓜--- 醬瓜。
柯佬--- 口試。源自英語oral。
咸水妹--- 專做外國人生意的妓女。
咸水埠--- 加拿大的溫哥華。
線眼--- 爲警方搜集罪證的人。
挂臘鴨--- 上吊自殺。
撻沙--- 比目魚的一種。
Re:香港俗語 之三(網上收集+自己整理加入..
香港啲俗語真係好有特色~~~Re:香港俗語 之三(網上收集+自己整理加入..
撈靜水、竹陞仔、係廣州話。香港冇乜人講“便當”呢個詞。厘士係錯寫,正確爲“裡士”;“裡”係布料名稱,讀作“里”。自古就將“狗肉”稱爲“香肉”,呢個唔係純粵語詞彙。Re:香港俗語 之三(網上收集+自己整理加入..
多謝樓上位仁兄更正~~呢期應該係“之四”, 打錯咗,呢排考試有d忙
~~ em20: em7:
Re:香港俗語 之三(網上收集+自己整理加入..
柴可夫...梗系斯基(司机)啦!晕~~~
頁:
[1]