[討論]翻译外国人名问题
有个外国人,女性,佢想我帮手翻译佢个名成粤语。佢叫:klara katalin我翻译成:卡拉華 卡塔蓮
呢个翻译有两个不足之处:
1、个名唔够中国化
2、个“塔”字同ta唔够啱音,似国语多啲
唔知大家有冇咩好提议?
Re:[討論]翻译外国人名问题
嘉德蓮Re:[討論]翻译外国人名问题
我觉得佢就用英语名就得喇,横惦系个名,中文系叫,英文亦都系叫,使咩翻译 em10:Re:[討論]翻译外国人名问题
單純祇係音譯名,冇乜難度,我本人認為要譯出意境先至係上乘之作,所以就唔一定全部音域拘泥於粵音一般規則(當然越接近越好),噉樣會掣肘創意嘅發揮。。。Re:[討論]翻译外国人名问题
何年華Re:[討論]翻译外国人名问题
祁勒嬅
頁:
[1]