粗口的"屌"究竟讀陰平調還是陰上調?
粗口的"屌"究竟讀陰平調還是陰上調? 似乎兩種讀法都有. 四邑話讀平音55 是问调类不是调值。 是问调类不是调值。对一华 發表於 2010-7-21 19:05 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
調值同調類係相對應箇 單獨就咁講「屌」呢個字嘅時候當然係陰上
我覺得讀成陰平首先有可能係受到其他口音影響,另外上調讀起身語氣重好多,有可能為咗喺必要時減少彼此之間嘅摩擦而選用咗平調,就好似另外有一個帖所講嘅咁將「屌你阿媽」縮短為「屌那媽」咁 本帖最後由 葉昀 於 2010-8-10 00:06 編輯
屌系端聲蕭韻上調 都了切 效攝四等開口呼 咁即系陰上調 咁都問? 本帖最後由 lotus7174 於 2010-8-27 14:25 編輯
「屌」普通話係上聲。
而粗口「屌」即香港人寫做「(門小)」,而中文大學李卓敏(?)嘅
《形聲字典》(以形部而非聲部做部首編排)好似有收錄並注陰上,
同我地喺街度聽倒嘅一樣係陰上。而「屌」係本字。
題外話:刁嗎鎮、掉嗎兮山莊、刁嗎茶;李綠冶
以下各名稱,我懷疑廣東人怎(音:點)講得出口。
刁嗎鎮:住於美國加利福尼亞大學聖迭戈(又名聖地牙哥)校區旁邊,
懷疑係「臨海鎮」恁解。
http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&client=firefox-a&hs=4va&rls=org.mozilla%3Azh-TW%3Aofficial&q=del+mar&aq=f&aqi=g5g-s1g4&aql=&oq=&gs_rfai=
掉嗎兮山莊:地區名,在洛杉磯往聖迭戈的高速公路上看到指標,
會奸笑(普通話:偷笑),懷疑係「臨海山莊」恁解。
http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Azh-TW%3Aofficial&q=del+mar+heights&aq=f&aqi=g2&aql=&oq=&gs_rfai=
刁嗎茶:可以買倒茶包,懷疑係斯里蘭卡茶嘅一種。
http://www.google.com.tw/search?q=dilmah+tea
fficial&client=firefox-a" target="_blank">http://www.google.com.tw/search?q=dilmah+tea&;ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:zh-TW:official&client=firefox-a←冇辦法貼上會產生表(感)情記號嘅連結
李綠冶(暫時同音字代替):前大陸駐聯合國大使。
http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Azh-TW%3Aofficial&q=%E6%9D%8E%E9%B9%BF%E9%87%8E&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= 呢個字,我自小以來用得好多,我一路都係讀陰平。
香港人都係讀陰平,不過我鄉下台山就讀陰上。
頁:
[1]