NGF 發表於 2006-4-23 19:16:24

大家点读“汗流浃背”?

大家点读“汗流浃背”?
“浃”字读“夹”定係读“接”

highyun 發表於 2006-4-23 21:57:32

Re:大家点读“汗流浃背”?

我平时读gaap3,但审音配词话读zip3。

外外星人 發表於 2008-4-27 15:52:53

汗流浃背系正字?

dada 發表於 2008-4-27 16:05:48

「浹」或「洽」都得。<BR>我都係讀gaap3。

卢总 發表於 2008-4-27 16:18:14

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-4-27 03:52 PM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=77010&amp;ptid=2373"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 汗流浃背系正字? </P>
<P>你唔信呀?</P>
<P>呢个成语读作「汗流‘接’背」。</P>

馬萬千 發表於 2008-4-27 18:58:50

<P>唔知幾多年前我都發過貼問過拉, 何文滙話汗流接背</P>

cingsan 發表於 2008-4-27 20:18:18

點解讀接吖???

外外星人 發表於 2008-4-27 20:34:33

<P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2008-4-27 16:18 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=77016&amp;ptid=2373" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你唔信呀?呢个成语读作「汗流‘接’背」。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Arial>汗流浃背,而家信啰!想reconfirm咋。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </FONT></P>
<P><FONT face=Arial></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face=Arial>浃<BR>浹<BR>&lt;动&gt;<BR>(形声。从水,夹声。本义:湿透)<BR>同本义 <BR>汗出浃背。――明·袁宏道《满井游记》<BR>又如:汗流浃背;浃髓沦肌,浃髓沧肤,浃沦肌髓(深入骨髓,浸透肌肤;喻感受深切)<BR>通达,理解 <BR>其所以贯理焉,虽亿万已不足以浃万物之变,与愚者若一。――《荀子》<BR></P></FONT>

外外星人 發表於 2008-4-27 20:36:40

<FONT face=Arial>噉汗流夹背啱唔啱咖?有冇呢个词?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </FONT>

紫凤凰 發表於 2008-4-27 20:59:18

<P>又係何教棍?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我都係讀hon lau gaap bui架啦。</P>

卢总 發表於 2008-4-28 13:17:08

<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10">&nbsp;屌!何文汇唔系乜七嘢都邪晒嘅好唔好!佢有啲嘢都系啱嘅,有道理嘅——虽然唔系全部。</P>
<P>个「浃」字,文读的确系「接」,不过又有个俗读系「夹」。</P>
<P>但「汗流夹背」就肯定唔啱,「夹背」系咩意思呢?唔通个背断咗,打石膏,「夹」返好佢?</P>

tendy 發表於 2008-6-23 15:14:15

哈哈,真系搞笑,想象力好丰富啊
頁: [1]
查看完整版本: 大家点读“汗流浃背”?