kathy 發表於 2006-4-12 21:30:33

閩粵文化迥異:旅美華裔移民喜慶婚俗避忌多[轉帖]

閩粵文化迥異:旅美華裔移民喜慶婚俗避忌多
www.xinhuanet.com  2004年07月09日 16:32:48  來源:華聲報

華聲報訊:廣東和福建是紐約華埠老新移民的兩大故鄉。雖然在美國人眼中,他們都是黃皮膚的一家人,但是文化習俗的差異,仍然在社區裏演繹出戲劇性的衝突。特別是婚嫁習俗的不同,令喜慶業者誠惶誠恐、小心翼翼。

    據美國世界新聞網報道,華埠知音婚紗影城董事長、美東華人社
團聯合總會秘書長林學文7月6日指出,在為粵籍和閩籍新人籌備婚禮的過程中,光是婚姻菜譜就差異明顯。例如,粵籍家庭一定會點一道炸子雞,但是閩籍家庭基本上就不會點任何與雞肉有關的菜肴,而是選擇鴨肉或鴿肉。

    林學文解釋說,炸子雞雖然在廣東家庭中有“當紅”、“暴富”的意味,但在福州人眼中,意境再深遠,也難抵味蕾的麻木。福州新移民普遍從事外賣中餐館業,雞肉是最主要的原料,成天與炸雞翅、炸雞腿、芥蘭雞打交道,往往聞到雞肉的味道就想嘔吐。雞肉做得再美味,也提不起福州人的胃口,只好敬而遠之。

    廣東人雖然在婚宴中會點一道雞肉菜肴,但是也有獨特的講究,例如不會點白切雞。華埠喜萬年大酒樓董事長、紐約緬甸華僑聯誼會理事長蘇煥光表示,結婚是紅喜事,白切雞的肉是白色的,沒有一絲血色,許多廣東人覺得不夠吉利,因此願意點炸子雞等象徵富貴發達的菜肴,為新人添個好彩頭。

    華埠喜來登娛樂演出公司董事長、美國福建藝術家協會主席林瑞清說,華人家庭最常見的海味螃蟹,福州人和廣東人在婚宴上的解讀也大為不同。在福州人眼中,螃蟹是一種可口的海鮮,在婚宴上必不可少。然而在許多廣東人眼中,卻是避之唯恐不及,因為“蟹”字發“嗨”字音,聽起來像是嘆氣的聲音。

    林瑞清又指出,他領銜的婚宴演出團體,在為華埠新人演出時也常常會遇到難以預料的文化差異。

    比如,粵籍家庭喜歡看的“霸王別姬”,在閩籍新人婚宴上表演時,卻會被婚宴家庭成員急衝衝地上臺制止。原來,有的閩籍家庭認為霸王別姬是英雄項羽落難的戲,象徵不祥。

    閩粵的語言和文化差異,對華人社區中承辦婚宴的酒樓、婚紗攝影城、文娛表演團體、花坊等相關行業的從業者提出了不小的挑戰。林學文和林瑞清感嘆說,做喜事行業有太多的忌諱,業者只有多了解文化背景,才能少些犯錯,不至於在婚禮服務中發生無心的錯誤。

kathy 發表於 2006-4-12 21:32:32

Re:閩粵文化迥異:旅美華裔移民喜慶婚俗避忌多[轉帖]

去飲真係無蟹食,但我記憶中好似有白切雞喎!

南粤高凉仔 發表於 2006-4-13 06:06:09

Re:閩粵文化迥異:旅美華裔移民喜慶婚俗避忌多[轉帖]

依家美国的粤人和闽人主要集中系别几个城市啊?
頁: [1]
查看完整版本: 閩粵文化迥異:旅美華裔移民喜慶婚俗避忌多[轉帖]