「果泗」,「不而」是鄉音嗎?
<P>如題</P><P> </P>
<P>「果泗」即「果處」<BR>「不而」即「不如」</P> <P>原帖由 <I>游人</I> 於 2010-1-26 21:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=169947&ptid=20760" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 如題 「<FONT color=red>果泗</FONT>」即「果處」「不而」即「不如」 </P>
<P>係正宗粵語<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border=0 smilieid="14"> </P> <P>「不而」係誤音?</P>
<P> </P>
<P>咁…我想問「框去」係唔係誤音?</P>
<P> </P>
<P>「框去」即「返去」</P> <P>不而 才是正宗寫法.不如 和 不而 根本就是兩個不同詞 <P>咁…即係「不而去架步」嘅「不而」就係掂嘅?</P> 果泗,未聽過。
不而就經常聽
仲有 0米至 嗰泗 係 「嗰處」嘅鄉音
不而係正宗廣州話
唔係「咪至」,係「咪住」讀咪。
頁:
[1]