小谭 發表於 2009-10-11 07:49:48

「車大炮」仲有咩讲法?

请教一下:"車大炮"仲有咩讲法?

광동왕국-08 發表於 2009-10-11 19:33:20

作嘢

<P>原帖由 <I>小谭</I> 於 2009-10-11 07:49 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=159580&amp;ptid=18868" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 请教一下:"車大炮"仲有咩讲法? </P>
<P><FONT size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=4>我建議用:</FONT></P>
<P><FONT size=4>1) 作嘢 ~ 作得就作</FONT></P>
<P><FONT size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 或</FONT></P>
<P><FONT size=4>2) 吹水 ~ 唔使抺嘴</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>

광동왕국-08 發表於 2009-10-11 19:40:35

作嘢

<P>原帖由 <I>小谭</I> 於 2009-10-11 07:49 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=159580&amp;ptid=18868" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 请教一下:"車大炮"仲有咩讲法? </P>
<P>我建議用:</P>
<P>1) 作嘢 ~ 作得就作</P>
<P>2) 吹水 ~ 唔使抹嘴</P>
<P>&nbsp;</P>

광동왕국-08 發表於 2009-10-11 19:48:03

作嘢

<P>原帖由 <I>小谭</I> 於 2009-10-11 07:49 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=159580&amp;ptid=18868" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 请教一下:"車大炮"仲有咩讲法? </P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><FONT size=4>我建議用:</FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><FONT size=4></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P style="TEXT-INDENT: -36pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt" class=MsoNormal><FONT size=4><SPAN style="mso-bidi-font-family: 新細明體" lang=EN-US><SPAN style="mso-list: Ignore">【1】<SPAN style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">作嘢</SPAN> <SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">~</SPAN> <SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">作得就作</SPAN></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: -36pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt" class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><FONT size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></P>
<P style="TEXT-INDENT: -36pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt" class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><FONT size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 或</FONT></SPAN></P>
<P style="TEXT-INDENT: -36pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt" class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><FONT size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></P>
<P style="TEXT-INDENT: -36pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt" class=MsoNormal><FONT size=4><SPAN style="mso-bidi-font-family: 新細明體" lang=EN-US><SPAN style="mso-list: Ignore">【2】<SPAN style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">吹水</SPAN> <SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">~</SPAN> <SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">唔水抹嘴</SPAN></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>

광동왕국-08 發表於 2009-10-11 19:50:29

作嘢

<P>&nbsp;</P>
<P>初用驗証碼, 不甚習慣 !</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 광동왕국-08 於 2009-10-11 19:54 編輯 ]

jun2982804 發表於 2009-10-18 11:34:56

原帖由 <i>광동왕국-08</i> 於 2009-10-11 19:50 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=159660&amp;ptid=18868" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
&nbsp;
初用驗証碼, 不甚習慣 !
&nbsp; <div>赞同,第一次用验证码,觉得几怪喱,唔惯,</div><div>其实点解要用验证码呢?真系好唔惯啊</div>

xiss 發表於 2009-10-18 12:02:15

講大話、吹水<br><br>PS,「車大炮」正寫係「車大奅」<br>

jun2982804 發表於 2009-10-18 14:17:53

原帖由 <i>xiss</i> 於 2009-10-18 12:02 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=160307&amp;ptid=18868" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
講大話、吹水PS,「車大炮」正寫係「車大奅」 <div>睇嚟你混淆咗「車大奅」同「讲大话」嘅意思咯</div><div>「讲大话」即系北话嘅「说谎」,系贬义词</div><div>「車大奅」即系「吹水」,相当于北话「聊天」一种形式,虽然的确有「讲大话」成分,属中性词,绝非贬义词</div>

[ 本帖最後由 jun2982804 於 2009-10-18 14:19 編輯 ]

neolite 發表於 2009-10-18 14:36:57

<P>正写个「车」重要换成「扯」先恰,「扯大奅」。</P>

僆仔 發表於 2009-10-20 12:13:02

<P>原帖由 <I>neolite</I> 於 2009-10-18 14:36 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=160313&amp;ptid=18868" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 正写个「车」重要换成「扯」先恰,「扯大奅」。 </P>
<P>扯?扯遠喇啩<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> </P>
<P>『車大奅』個「車」唔係汽車個車。</P>
<P>『車大奅』『掟葫蘆』意思都係一樣「<IMG src="http://www.comti.com.cn/xcantonese/hk_gau.gif" border=0>噏」</P>
<P>如果個車字換成個『捙』,咁就唔會將大奅扯遠喇。</P>

xiss 發表於 2009-10-20 12:19:25

如果個車字換成個『捙』,咁就唔會將大奅扯遠喇。<br><br>捙??又造多個新字啊??<br><br>我記得「車大奅」呢種寫法係TVB嘅《最緊要正字》講咖,嗰個專家改咗我哋一向寫開嘅「炮」字,但係就冇改到「車」字,直接寫成:<br><br><font size="5"><span style="font-family: 標楷體;">車大奅</span></font><br>

[ 本帖最後由 xiss 於 2009-10-20 12:21 編輯 ]

neolite 發表於 2009-10-27 17:45:32

<P>都识话「扯远」啦,「扯」得又大又空就係「车」大奅嘅意思啦。普通话都有瞎扯,胡扯啦,「扯」本身就有乱讲嘅意思,好贴切。</P>

coolcgt 發表於 2009-11-6 00:33:36

放葫芦、乱屌葫芦。

雲淡風輕 發表於 2009-11-6 11:55:06

<P><FONT size=5 face=標楷體>扯大奅</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT size=5 face=標楷體>講詒話</FONT></P>

koibond 發表於 2009-11-8 01:46:45

<font size="5">你呃我膝頭哥唔食辣椒醬呀!</font><br>

kofsfans04 發表於 2009-11-10 20:35:01

<P>㞗噏</P>

外外星人 發表於 2010-1-1 17:12:11

<P>原帖由 <I>neolite</I> 於 2009-10-27 17:45 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=161575&amp;ptid=18868" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 都识话「扯远」啦,「扯」得又大又空就係「车」大奅嘅意思啦。普通话都有瞎扯,胡扯啦,「扯」本身就有乱讲嘅意思,好贴切。 </P>
<P>你好似對煲冬瓜好有研究噉喎!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>
<P>唔怪之得粵語咁水皮啦!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>

relax1314 發表於 2010-2-13 00:33:53

吹水 车大炮
頁: [1]
查看完整版本: 「車大炮」仲有咩讲法?