[轉帖]BBC香港观察﹕话说粤语
bbc香港观察﹕话说粤语李嘉诚的粤语一样有很浓的潮州腔﹐当然祂粤语要比普通话好得多﹐至少流利得多。
其实名人乡音重的不止李嘉诚一人﹐我听过香港最有名的作家金庸先生讲话﹐满腹诗书的金庸讲的是宁波粤语﹐真是难为了听众的耳朵。
很有趣的现象是﹐外省人落户香江﹐愈是有成就的粤语就愈不灵光。那意思是大半做老板的讲不好粤语﹐打工的会比当老板的讲得好的多。我说的是外省人。
仔细想来也不无道理﹕做老板的伙计要迁就祂﹐祂不必字正腔圆;相反打工仔就不同﹐你连话都讲不好﹐老板不会雇用你﹐除非你是有专业特长的人士。
粤语好听
我也是外省人﹐初来香港也讨厌粤语。理由很简单﹐在此地不懂粤语很不方便﹐尤其是早二三十年。第一次觉得粤语好听是在一次诗歌朗诵会上。会上有好些现代诗人﹐北岛、杨炼还有江河等﹐都在朗诵自己的作品。有一人朗诵特别好听﹐祂是香港的诗人也斯。
祂用的是粤语朗读。为什么好听呢?普通话读诗比较平﹐没什么太多的变化。反听粤语﹐抑扬顿挫﹐铿锵有力﹐“大珠小珠落玉盘”﹐真是有音韵之美。也斯的诗并非慷慨激昂的作品﹐祂的朗读也很平静﹐但粤语的优势已经显示出来。
大家都知道﹐普通话里只有四个声调﹐可粤语和闽南语有九个声调﹐保留唐宋古音最多﹐难怪说如果用粤语读唐诗宋词﹐李白杜甫苏东坡辛弃疾还能听得懂﹐假如用普通话读﹐祂们反而丈二金刚摸不着头脑。
语言一直是向简单的方向发展的﹐由繁到简。交通越发达的地区﹐发展得越快。“南蛮”之地﹐古时山多地不平交通很不方便﹐保留古音方言就越多也越久。
但是﹐当听懂了粤语之后﹐你会发现牠的确很生动﹐词汇特别丰富﹐个性非常强。广东人的倔、“抵死”、不驯都在藏里面了。很有味道。
粤语思维
香港的媒体太发达﹐语言长期没有受到普通话规范的约束﹐香港的报刊长年累月都不考虑汉语规范问题。事实上有很多受欢迎的专栏是夹杂许多广东口语来写的。
因为那样﹐就写得更生动好看﹐因为好看就有更多人看﹐影响自然就更大。此外﹐香港六七十年代开始﹐电影工业大起飞﹐包揽了许多人材。很多非常聪明而且有创意的文化人都去拍电影和电视﹐电影里的精警对白都是活生生热辣辣的时尚粤语。
凡事有其利也就必有其弊。由于香港的学校用粤语授课﹐香港的孩子只肯讲粤语﹐不讲普通话﹐最大的后果就是现代汉语的表达成问题。
不可能像北方人那样“我手写我口” 。祂们先用粤语思维﹐再把牠翻译成普通话写下来﹐这中间已经大有差异﹐而且写下来的文字﹐用粤语的语法和词汇﹐在规范汉语来看肯定都错了。
不仅如此﹐香港学生的口头表达能力也远不及内地和台湾﹐是两岸三地最差的地区。这些问题对香港未来的发展是有负面影响的。
﹙bbc中文网特约撰稿人 舒非﹚
Re:[轉帖]BBC香港观察﹕话说粤语
不可能像北方人那样“我手写我口” 。祂们先用粤语思维﹐再把牠翻译成普通话写下来﹐这中间已经大有差异﹐而且写下来的文字﹐用粤语的语法和词汇﹐在规范汉语来看肯定都错了。嚴重反對!我手寫唔到我心唔係粵語嘅錯,而係新文化嘅興起,徹底鏟除咗舊有傳統文化,古文末落,北方語言得勢,先造成今時今日嘅局面。古文不嘍就唔主張口語同書面語一致,唔理你係咪講滿大人。。。Re:[轉帖]BBC香港观察﹕话说粤语
唔使咁勞氣喎,寫嗰篇文章個人,自以為識得聽幾句粵語就扮晒專家。咪由得佢亂噏廿四囉。
睇香港網站,好多人用英文拼音去補充字集裡面缺少嘅粵語字。
咪一樣我手寫我心!
佢哋睇唔明,就話人中文程度差。
頁:
[1]