对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
钟意睇波嘅朋友,如果睇惯咗广东话讲波嘅,突然之间要睇国语讲解,可能会好唔习惯,因为除咗球员及球队译名唔同之外,好多用词都有少少区别,粗略统计咗吓,大家再补充。粤语国语
`
正选 首发
打比 德比
球会 俱乐部
领队 主教练
球证 裁判
旁证 助理裁判
军医 队医
中坚 中后卫
左闸 左后卫
中场 前卫
左翼 左前卫
球季 赛季
交波 传球
箍波 控球
入波 进球
中楣 中横梁
护级 保组(或保级)
降班 降组(或降级)
夫添 完整阵容
自由球 任意球
十二码 点球
娥媚月 葫芦顶
准决赛 半决赛
得失球 净胜球
完场鸡 终场哨声
Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
所以我最憎睇中央5台。。。Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
好哩,多謝晒!Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
重有好多有趣术语架,例如“医院波”“撑龙舟”“打飞机”“慢流尾袋”等等,好彩而家广东重有个卫视体育台,有聪哥同何辉。Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
好少睇波啊,所以嘛,对此唔熟悉。Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
中央電視台,中央電視台。各位觀衆,現在爲你轉皤***跟**的比賽。。。。。。現在是主隊的進攻。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。已經進入到的禁區。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。射門!。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。球進了!
em17:zzzzzzzzzzzzzzz
Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
我都覺,撈臺直播嘅足球係齋睇,冇乜點旁白嘅。超悶。Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
我一向主张包容不排斥,兼学兼用Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
都有睇,无所谓。Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
我最憎睇中央5台。。。Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
冇错,但係我又会首选港台喎,觉得比广东太讲得好!Re:对比一下粤语讲波与普通话解说用词不同
听啲中央x台讲波,除咗觉得一啲都冇同声同气嘅feel之外,还觉得中央x台啲解说人员往往中途讲讲下突然冷晒场,收晒声,沉默好一段时间后才恢复发音,最唔like就系呢样。
頁:
[1]