<P>It's fine in the US? Where are you located?</P> <P>原帖由 <I>panfree</I> 於 2009-9-25 03:33 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=157944&ptid=18158" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 这首《满江红》是我更新了家里的设备后的第一个作品,录音效果确实有了明显的提高。不过,自己听真D,发觉其实读得只是麻麻地。只是首音乐确实不错,贴晒题。谢谢各位的关注,特别要谢谢给我加分的三位「善长人翁」!我会继续努 ... </P>
<P>美中不足是不少 N 音读成 L 音. 很专业了.</P> 回覆 <P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #3e4f4f">我是一個初學者, 覺得樓主朗誦得很氣魄, 很震撼.</FONT></P>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #3e4f4f">不過, 我覺得這種感情色彩太重的詩詞並不利於初學者學習.</FONT></P>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #3e4f4f">樓主把感情加進去後, 很多字的聲調都跟平常說話時大不一樣.</FONT></P>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #3e4f4f">我現在就想請問一下:</FONT></P>
<P><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #3e4f4f">「激」字爲什麽沒有讀成高促調, 而是了升調?</FONT></P>
[ 本帖最後由 zzzcan 於 2009-10-3 19:26 編輯 ] 噉把炮 <P>我是一個初學者, 覺得樓主朗誦得很氣魄, 很震撼.<BR><BR>不過, 我覺得這種感情色彩太重的詩詞並不利於初學者學習.<BR><BR>樓主把感情加進去後, 很多字的聲調都跟平常說話時大不一樣.<BR><BR>我現在就想請問一下:<BR><BR>「激」字爲什麽沒有讀成高促調, 而是了升調?<BR></P>
<P> </P>
<P> 我想请问什么叫感情色彩太重的诗词,难道没有感情还算是诗词吗?这样的诗词还值得传诵吗?说话本来就是一种情感的表达,什么叫把感情加进去以后?难道你觉得大家平时说话都是没有感情的?或者你觉得没有感情的才好?那这篇朗诵就权当教你怎么再说话的时候加入感情罢。那个「激」字的发音只是个人的处理问题,有些像唱歌时候的滑音。讲话时某些时候也会这样说的,并不是变调。不过这篇朗诵最大的硬伤是我一直没有多加注意的鼻音和边音混淆的问题(就是「n」和「l」的发音)。以后一定多加注意。具体的说就是「匈奴」的「奴」字发了边音「l」,而正确的应该是鼻音「n」。其他发音,我可以负责地说,绝对可以作为正音之用。</P>
<P> 如果你不是粤方言区的,我真的非常感谢您对古老的粤语的热爱!如果你是粤方言区的,那真的要抓紧时间好好学学。粤语其实是可以很「有感情」的,并且他在实际的应用和表达当中,往往会比普通话来的生动、准确。例如形容一个人烦闷、生气、忧郁、急躁等的情绪。口语表达中,普通话往往只能是:某某人很「郁闷」。但粤语就可以「心啽」、「闭翳」、「火滚」、「激气」等等。</P>
[ 本帖最後由 panfree 於 2009-10-10 13:53 編輯 ] 看下如何读的 我先看看,谢谢楼主 聽下先 UP~~~~~~~~~~~~~