滿江紅and虞美人
<P>滿江紅</P><P> </P>
<P>虞美人:</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P> 請問先生係何處人士呢 <P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2009-8-11 22:13 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=151371&ptid=17682" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 請問先生係何處人士呢 </P>
<P> </P>
<P>我是四川人.</P>
<P>有幾個字讀得不準.</P>
<P>「嶽」字聲母ng讀成了j.</P>
<P>「雕欄」誤讀成了「碉樓」.</P>
<P>「踏」字沒讀入聲尾. </P>
<P>「康」「改」等字元音/ɔ/讀成了/o/. </P>
<P>還有幾個字元音a讀成了aa.</P>
[ 本帖最後由 zzzcan 於 2009-8-12 18:55 編輯 ] <P>原帖由 <I>zzzcan</I> 於 2009-8-12 18:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=151480&ptid=17682" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 我是四川人. 有幾個字讀得不準. 「嶽」字聲母ng讀成了j. 「雕欄」誤讀成了「碉樓」. 「踏」字沒讀入聲尾. 「康」「改」等字元音/ɔ/讀成了/o/. 還有幾個字元音a讀成了aa. ... 我還以爲伱用第二處箇粵語來讀喲。</P>
<P> </P>
<P>已經有那似囉,繼續努力!</P> 原帖由 <i>嶺南散人</i> 於 2009-8-13 01:11 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=151543&ptid=17682" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" /></a>
我還以爲伱用第二處箇粵語來讀喲。
已經有那似囉,繼續努力!
其實就是人造語呀.
用廣州話的音節配四川話的聲調而已. <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">有少少似梅縣人講白話。</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">唔錯,掌聲。</SPAN></P> 我一听你就是四川人 四川音很重 得加油 多看粤语电视剧 电影 新闻 有条件的话多和讲粤语的人交流!!!!!!!!!!
頁:
[1]