封(川)开(建)县的开建话(南丰话)
Gurjaed, 2 jyd 21 jaed, rou do hav Gogzei Mujoejaed! <BR>今天,2月21日,又是国际母语日了! <BR>Nguhr zi O-Goehng (Hoy-Goehng) gur jizuhr, zi Hoygyn-va (Nahmfong-va) bohn dov nguhr dogmahn daijaen. <BR>我是贺江(开江)的儿子,是开建话(南丰话)伴随着我一步步地成长。 <BR>Nom hi nijaen buvdin, Zongcau-zet dong log-na hoey Dagiudau ting sahnguhr 'g jaedzuhr, <BR>回忆起童年时,中秋节跟婶婶到贺江大桥头听山歌的日子, <BR>goehngfong hihng faed, guhrsihng zoe goehngsoe lautoehng, baedzi hoysam! <BR>江风轻拂,歌声随江水流淌,那是多么惬意的事! <BR>jinji, zigaek ji-sab nehn 'au, ngaejaen-jaen lo 'g lo, sei 'g sei, <BR>然而,时隔二十年后,随着老艺人的不断年老逝去, <BR>gurjaed zoy dov 'nja jaen cung sahnguhr havlev. <BR>今天再也没有开建山歌的传唱了。 <BR>gei jidahnzi Hoygyn-sahnguhr'g baei'oy, ganggazi Hoygyn-va 'g baed'ang。 <BR>这不仅是开建山歌的悲哀,更是开建话的不幸。 <BR>Joejin zi maenfa 'g zoytei, maenfa zi joejin 'g ciyag, <BR>语言是文化的载体,文化是语言的翅膀, <BR>yaed zong joejin 'g maenfa zongzi dong gy 'g joejin syhngbu-syhngzihng 'g. <BR>一种语言的文化总是与其语言相辅相成的。 <BR>Zoekwaei Hoygyn-va 'g vaeiyaed kogngae yihngsag, Hoygyn-sahnguhr 'g hehngsoe, <BR>作为开建话的唯一曲艺形式,开建山歌的兴衰, <BR>gy suhr fahnyihng 'g, you 'ozyhng jizi Hoygyn-va 'g mingvaen? <BR>其所反映的,又何尝不是开建话的命运? <BR>Osaehngzai-jaen jaen-jaen cadhoey, Guhngzau-va 'g camzag baeddyn dei yabloy, <BR>年轻一辈的不断外流,广州话的侵蚀不断进来, <BR>Goehng Hoygyn-va 'g jaen yudloy-yudsiu, Hoygyn-va 'g joeyam, zuhrvuy, joefatbaeddyn dei Guhngzau-va-fa, <BR>说开建话的人越来越少,开建话的语音、词汇、语法不断地广州话化, <BR>Hoygyn-va ang hoyi zynzoy dung noy? Nuhr zaubaedzi bei gev nav mindaen kuaenjiu dov. <BR>开建话还能存在多久呢?我经常为这个问题所困扰着。 <BR>Nguhr oy nguhr 'g mujoe, <BR>我爱我的母语, <BR>nguhr zyhng vuy vaei Hoygyn-va 'g saehngzyn dong zynzang gonghyn zuhrgi 'g yaed faen laglyhng! <BR>我将会为开建话的生存与传承贡献自己的一份力量! <BR>Nguhr 'a zongsam pahnmoehng dov, goekjaen deizung, vaei bovu goekzuhr 'g mujoe ji nulag buv jaed 'g doloy! <BR>我也衷心盼望着,所有人一起,为保护各自的母语而努力的一天的到来! 請問可唔可以用國際音標標音呢? <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">-</FONT></SPAN></B></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 19.2pt; mso-pagination: widow-orphan"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 新細明體">請問</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">开建话(南丰话)是否有全浊音?如有,有多少个</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 新細明體">?<SPAN lang=EN-US><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com<img src=" /><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">可否介绍一下它的音调体系。</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">谢谢!</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">-<o:p></o:p></FONT></SPAN></B></P> <P>罗董话、南丰话,是封开(苍梧)地区白话的代表音,据闻与广府音差距较大。另一个保存全浊音的白话片区,是以玉林为中心的两广交界(勾漏片)。</P>
<P> </P>
<P>全浊音,并不一定来自古代汉语,也有可能来自百越。壮话有V声母。</P>
[ 本帖最後由 使君子 於 2009-5-31 01:51 編輯 ] <P>上面的音标系统清晰展现,南丰话「国」字没有u介音(不是香港的Guog读法),而是读Gog。</P>
<P> </P>
<P>梧州籍的大导演吴宇森,在接受香港记者采访时,也是将「国」字读成Gog。</P>
<P> </P>
<P>以前我跟壮族人用白话交流时,他们也是将「国」读Gog。</P>
<P> </P>
<P>其实所谓的「NL不分」根本不是懒音,而是方音。我本人从小到大生活在广州,家中老人(南海籍、鹤山籍)也是没有N音的,反而我听到很多方音(珠江三角洲以西)的N音发得很重,别的字发音鼻音亦很重。</P> 回覆 3# 正正
我只是一个业余的语言爱好者,我本人是封开南丰人,据我了解,开建话是没有浊辅音的,主题帖子所用的「v」,其实发音近似为 而不是,知识觉得 W 占用页面空间较大,而用 V 代替。
详见另一帖子「[辨字辨音] 开建话(广东南丰话)拼写方案」 。 回覆 3# 正正
我是土生封开南丰人,据个人了解,开建话没有浊辅音,详见另一帖子「[辨字辨音] 开建话(广东南丰话)拼写方案」。
谢谢! 回覆 3# 正正
我是土生封开南丰人,据个人了解,开建话没有浊辅音,详见另一帖子「[辨字辨音] 开建话(广东南丰话)拼写方案」。
谢谢!
頁:
[1]