使
<P>「使」用</P><P> </P>
<P>有人讀SI2 、SAI2</P>
<P>你系點讀?</P> <P></P>
<P> </P>
<P>「死」可讀「SEI2」亦可「SI2」。</P>
<P>「四」可讀「SEI3」亦可「SI3」。</P>
<P>「子」可讀「ZAI2」亦可「ZI2」。</P>
<P>「嘶」可讀「SAI1」亦可「SI1」。</P>
<P> </P>
<P>是故「使」可讀「SAI2」亦可讀「SI2」。</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>但係、口語梗係讀「SAI2」多。</P>
<P> </P>
<P></P> si2文讀,sai2白讀。一般作實意動詞時時讀sai2。在文縐縐的詞匯和非實意動詞多讀si2。<br>使費,使用,使錢 都習慣讀白讀 sai2。但香港人比較奇怪,使用讀si2。<br>書面語,非實意動詞例如:縱使,讀 si2;使動用法 si2<br> 原帖由 <i>馬萬千</i> 於 2009-4-25 01:15 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=138605&ptid=16004" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
「死」可讀「SEI2」亦可「SI2」。
「四」可讀「SEI3」亦可「SI3」。 ...
<div><br></div><div>这种读法,似乎多听于西关。</div> 名詞讀【si】,動詞讀【sai】。 文白异读嗟,好多方言都存在呢种情况
頁:
[1]