你哋都錯啦!
<P>我啱先查完廣州音字典,你哋都錯啦,搞到我都錯埋,俾嘅意思係「使」唔係「被」吖!</P><P> </P>
<P>俾 【bei2 比】使:~便考查.</P>
<P> </P>
<P>唔信你哋自己查下啦!<BR></P>
[ 本帖最後由 紮那魯剛多 於 2009-3-23 21:18 編輯 ] <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 一早就知喇 <P>俾 let</P>
<P>畀 give、pass</P> 咁都「俾」你发现!!!楼主你好劲吖!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> 一律寫作「畀」,不寫「俾」,衹有撈頭先講「被」<br><br>「我話畀你知,廣州話係畀人講嘅」<br>
[ 本帖最後由 bajatvj 於 2009-3-25 20:04 編輯 ] 查實「被」字喺古文係得「冚被」嘅「被」嘅意思,而「俾」反而係「使」嘅意思,即let,我覺得現時普通話「被」嘅本字可能就係「俾」<br> 知音啊!<br>其实我廿年前……<br>等等,如果我话廿年前,咁咪显得好老!<br>到底係扮有文化好?定扮后生好咧?<br>超!我老实人吖嘛!扮乜鬼嘢啫!<br><br>知音啊!<br>其实我二年前就经已发现咗嘞!<br><br>
頁:
[1]