广州白话儿歌逐渐式微 致幼教人士及家长担忧
<P>.</P><P><FONT color=black><FONT size=2>转自21CN 大洋网 广州日报 提交日期:</FONT><FONT size=2>2008-12-28 04:04:22 </FONT></FONT><FONT color=#999999> </FONT></P>
<P><!--新闻信息发生地--><FONT color=blue>转贴者声明:本帖观点不代表转贴者的观点 转贴目的是给大家观看/评论.<BR></FONT>.<BR>.</P>
<P><STRONG><FONT color=red size=5>广州白话儿歌逐渐式微 致幼教人士及家长担忧</FONT></STRONG></P>
<P> </P>
<P><BR>包括广州童谣在内的本土民俗在少儿教育中被忽视的现象,已经引起了幼教人士和家长的重视,部分幼儿园在普通话教学的基础上,在课外活动和兴趣课上专门教授粤语和广州民俗,将流传多年的老童谣编上具有现今时代特点的新歌词,让小朋友能听得懂容易记住。专家指出,传统广州童谣中的内容离现在社会有些距离,小朋友不容易接受理解,只有通过改编才能使其普及发展。</P>
<P> </P>
<P><STRONG> 当年:童谣陪伴几代人成长</STRONG></P>
<P> 「《落雨大》《凼凼转》当然熟悉,还有《排排坐》《鸡公仔》《点虫虫》……这些童谣现在几乎听不到小朋友唱了。」提起广州童谣,1977年出生的陈嘉敏马上说出了十几首:从牙牙学语时起,外婆就握着她的小手唱「点虫虫,虫虫飞,飞去荔枝基」,或者逗着她唱「摇摇摇,摇到外婆桥,外婆唔系企(不在家),自己舂米自己食」,妈妈也经常唱「嗳姑乖,嗳姑大,嗳大姑仔去后街」的摇篮曲哄她。</P>
<P> </P>
<P> 待大一点时,巷子里七八个小孩子一起玩耍,隔壁家的姐姐就领着大家唱「排排坐,吃粉果,猪拉柴,狗烧火,猫儿担凳比姑婆坐」,后来上了幼儿园,几十个孩子在一起,有了改编的童谣,像「河边有只羊,河边有只象,河边有只马骝仔(小猴子),好似你■(那)样……」直到长大后,嘉敏才知道这是国外的圣诞歌。</P>
<P> </P>
<P> 而男孩子喜欢的童谣就有「战斗」色彩,1982年出生的莫志彬至今还记得很清楚,如「大笨象,楂枝枪,去打仗,打完仗,返嚟食碗辣椒酱」,「点指兵兵,点着谁人做大兵,点指贼贼,点着谁人做大贼」等等,儿童游戏「猜呈沉」、「伏垒垒」、估手指、骑牛牛、打波子、跳橡筋、飞麻鹰等都配有童谣,为游戏增添了不少趣味,「小时候我们一边玩游戏一边哼着,十分好玩」。</P>
<P> </P>
<P> 广州市民间文艺家协会主席、国家一级作家曾应枫表示,在民间流传的本土童谣经过专家整理发现有上千首,其中广为流传的也有三十多首,上世纪八十年代前出生的广州小朋友都是哼着童谣长大的,或多或少都通晓几首地道的粤语童谣,可以说童谣陪伴了几代人成长。</P>
<P> </P>
<P></P>
<P><STRONG> <FONT color=navy size=5>如今:粤语都不溜 更别说童谣</FONT></STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG> <FONT color=blue>原因1:家庭语言环境</FONT></STRONG></P>
<P> 梁小姐夫妇都是地道的广州人,今年4岁的儿子东东去年到较场东路一家省一级幼儿园上学,结果东东全托一个多月后完全习惯了用普通话交流,回家里说粤语反而不流利了,这让梁小姐有些忧虑。 </P>
<P> 广东著名老播音员缪燕飞也对年轻一代的粤语水平感到忧虑,「母语要从小就开始培养,普通话固然很重要,但以粤语为母语的孩子与长辈交流还是应该说粤语。」</P>
<P> </P>
<P><STRONG> <FONT color=blue>原因2:幼儿园学校普通话教学</FONT></STRONG></P>
<P> 记者咨询了市内越秀区(原东山区)、海珠区、天河区五所省一级幼儿园和小区幼儿园的家长,上述幼儿园均实行普通话或中英双语教学,大部分小朋友都以普通话为主要交流语言。</P>
<P> </P>
<P><STRONG> <FONT color=blue>原因3:有的童谣远离当代生活</FONT></STRONG></P>
<P> 除了语言因素外,传统童谣的内容和词汇令现今小朋友不容易理解。以传唱最广的童谣《落雨大》、《月光光》为例,很多家长都教过孩子。5岁女孩菁菁的妈妈郑女士就表示,虽然菁菁会唱这两首童谣,但搞不明「珍珠蝴蝶两边排」是什么意思。而传统童谣里面有些内容是特殊社会环境的产物,或者比较庸俗,很多家长往往不愿意让孩子学,而孩子也无法理解从前的时代背景,使本土的大部分童谣逐渐式微。</P>
<P> </P>
<P></P>
<P><STRONG> <FONT color=green size=5>重生:童谣推陈出新 孩子琅琅上口</FONT></STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P> 「广州童谣是有顽强生命力的」,曾应枫认为,与现在小朋友生活脱节的现象完全可以扭转。广州童谣的显著特点是源自民间,根据社会特点而创作,一首童谣可以改编出不同的歌词,随时代而发展,以《鸡公仔》为例就有二十多个版本。 </P>
<P> </P>
<P> 近年社会上对本土文化、「集体回忆」越来越关注,包括童谣在内的传统民俗也重新得到了幼教工作者的重视。在荔湾区和越秀区等老城区的幼儿园,相对更重视向孩子熏陶本土文化。沙面幼儿园的冯主任告诉记者,专门请幼教老前辈李坤仪老师编写了一本《广东童谣》的教材,将十首传统童谣进行改编,赋上适合社会发展和小朋友容易理解的内容,像《月光光照珠江》《摇啊摇,摇到海珠桥》《上下九步行街》等等。</P>
<P> </P>
<P> 著名的「落雨大水浸街」改成「落雨大冇浸街,落雨出街着水鞋,宜家出街好方便,巴士、的士、地铁任你去安排」。由小朋友不明白的「珍珠蝴蝶两边排」变成人人都乘坐的交通工具,小朋友自然琅琅上口。冯主任表示,改编后的粤语童谣令外地小朋友都学得津津有味,家长的反映也非常好,要求幼儿园多教孩子说粤语。</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> 文/记者廖靖文</P>
<P> 图/记者梁嘉建</P>
<P> </P>
<P> 一首《鸡公仔》 三版词不同</P>
<P> 1</P>
<P> 鸡公仔,尾弯弯,做人新抱(媳妇)甚艰难。早早起身都话晏(晚),眼泪唔干入下间。</P>
<P> 这是76岁的吴婆婆记得的版本,说的是旧社会妇女生活和心情的幽怨,一般年轻人都不能体会那个意境,小朋友更无法明白。</P>
<P> 2</P>
<P> 鸡公仔,尾婆娑,三岁孩儿学唱歌,毛主席教导我,坐汽车要让座,做得多好事情,学习雷锋好榜样!</P>
<P> 上世纪60年代出生的郑女士记得的这个版本带有浓烈时代特征,倡导道德新风尚,当今仍然适用。</P>
<P> 3</P>
<P> 鸡公仔,尾弯弯,做人点可以怕艰难,清早起床返学去,执齐啲书本上学堂,一分耕耘自有一分收获!</P>
<P> 现在市面上发行的粤语童谣唱片中,《鸡公仔》的歌词变成鼓励孩子好好学习,符合了父母对孩子的期望,容易接受。</P>
<DIV align=right>(编辑:zwj)</DIV>
<P><!-- google_ad_section_end(name=content) -->
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=4 width="95%" align=center border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=link14pp align=middle></TD></TR></TBODY></TABLE></P> 幼稚园捞仔多嘛 <P><FONT face=黑體 size=4> 看着这些儿歌仿佛又回到了小时候……</FONT></P>
<P><FONT face=黑體 size=4> 悠悠的趟栊、高大西关老屋、光滑的石板路,还有那有一下没一下的拖鞋声……</FONT></P>
<P><FONT face=黑體 size=4> 当年唱着这些儿歌哄我入眠的长辈大都已经仙逝,好后悔没有记得几首。记忆中很多儿歌都不是这么短,还有很多有趣的内容。想想都觉得可怕!我们的下一代竟然会对自己的母语,自己母语的儿歌感到陌生,泛起一种莫名的悲哀!推普?何至于此呢?</FONT></P>
[ 本帖最後由 panfree 於 2009-3-23 20:15 編輯 ] <P>.</P>
<P><FONT color=black><FONT size=2>转自百度粵语吧 帖主非洲白客 提交日期:</FONT></FONT><FONT color=#666666 size=2>2007-6-28 23:43</FONT></P>
<P><!--新闻信息发生地--><FONT color=blue>转贴者声明:本帖观点不代表转贴者的观点 。</FONT>.<BR>.</P>
<P>.</P>
<P><FONT color=red size=5><STRONG>[注意]本人对于发扬同保护粤语有个倡议,希望得到各热心人士响应</STRONG></FONT></P>
<P><FONT color=#0000cc></FONT> </P>
<P>睇左两轮《寻找失落中的广东童谣》,十分感触,勾起好多对童年回忆,我地成日话要保护同发扬粤语,支持母语教学,但现实时常令我地失望,本人有朋友为小学语文老师,时常在家带一年纪学生做家教,我去到,见到帮细佬仔个个用普通话去死记硬背课文,我叫帮细老尝试用粤语朗读,结果没一个可以顺利读完,朋友见到重好紧张话我:你千期唔好要距地用粤语读呀。甚感悲哀!一个人思维反应首先系母语。如果唔可以顺利用母语体会,理解能力及速度一定打折扣。正如一个大学生英语再流利,在生活中只用英语去理解,一定会反应比英国6岁细佬慢。所以香港政府提倡用母语作为初级教学语言。而现今广东政府高举推广普通话,扼杀母语教学,我地无能为力。 </P>
<P><BR>看两轮《寻找失落中的广东童谣》后,我受到一个启示,儿歌为母语教学第一启蒙课,一个广泛普及母语儿歌的语言一定唔会灭亡。 </P>
<P><BR>我倡议;我地可以组织起来,有钱出钱,有力出力。寻找各类粤语版适合幼儿教育音像制品,赠送各幼儿园。点滴做起,设立一个公共帐号,发起对粤语有感情所有人士出钱出力,十元八块汇聚起来,更理想系寻求到音像制品从业人员及发行者部分支持提供合适同廉价粤语音像资源,大家利用空余时间做义工派送各幼儿教育场所及机构。 </P>
<P><BR>本人觉得实在系一件切实可行又十分有意义事情。希望能切实实行起来,比只在这里埋怨发泄更有实际效果。母语对幼儿教育影响深远,而现在广东社会亦有更多新移民子女,我地行动可以亦令更多外来人员子女更好人同粤语,溶入社会。我地可以带比小朋友们更多快乐。 </P>
<P><BR>首先我地从粤语吧做起直至扩大其他社会影响。响应者请留言。欢迎各种补充及建议,有组织能力及热心者请提出。切实行动起来。</P>
<P> </P>
<P>.</P> <P>.</P>
<P><FONT color=black><FONT size=2>转自百度粵语吧 帖主少理 日期:</FONT></FONT><FONT color=#666666 size=2>2009-4-27</FONT></P>
<P><!--新闻信息发生地--><FONT color=blue>转贴者声明:本帖观点不代表转贴者的观点 。</FONT>.<BR>.</P>
<P>.</P>
<P><FONT color=red size=5><STRONG>点解小朋友唔中意学广东童谣?因为童谣跟唔上时代了。</STRONG></FONT></P>
<P><FONT color=#0000cc></FONT> </P>
<P> </P>
<P>点解广东小朋友不喜学广东童谣? <BR>我觉得,除咗教育机构推广不力之外,亦与童谣嘅内容同今时今日嘅现实生活内容相差太远、完全跟唔上时代有关。 <BR><BR>几十年前,当时童谣嘅内容反映嘅系当时嘅社会面貌同生活环境,所以处于积极摄取知识时期嘅小朋友,就会对童谣产生好大兴趣而积极学习,互相传诵。 <BR><BR>但是从某个时期开始,再都冇人写新嘅童谣了,时代喺度发展,但系童谣嘅内容仲系一成不变,「月光光、照地堂、年卅晚、摘槟榔」呢种情景,试问宜家嘅小朋友边有可能想象得到?想象唔到嘅嘢,你叫佢地有乜鸠可能去产生兴趣去学?就好似你对住一个茹毛饮血嘅原始人讲解乜嘢叫做「抽街机」、乜嘢系「生化危机」一样,你估去会唔会感兴趣啊??梗唔会啦,佢即刻捉鸠住你劏咗来食都有之啊! <BR><BR>相反,宜家流行曲、动漫、Cosplay呢类潮嘢就喺小朋友随处可见,而且代表咗今时今日最新、最富想象力嘅一种时代面貌,而偏偏一个小朋友嘅大脑发育时期就系最适合接受呢种反映新时代新资讯嘅新媒体形式,所以梗系接受得快。 <BR><BR>大家可以转换身份谂一谂,如果你系90后先出世嘅小朋友,你住响高楼林立、声色犬马、霓虹灯影嘅21世纪初嘅大都市,你情愿去听《月光光》、定系去听《香水有毒》?我系话小朋友啵,唔系话你班老古董啵。 <BR><BR>点解冇人再去写一啲可以反映宜家呢个时代面貌嘅新童谣?嫦娥一号已经撞月,三维月球图都出埋啦,你班老古董仲响度「月光光照地堂」,啲小朋友梗系苏你至奇啦! <BR><BR>你细个果阵玩斗贝壳、玩公仔纸、你试下叫你啲仔女玩,睇下佢地会唔会玩?</CC> </P>
<P> </P>
<P>.</P> 我90后嘅,我會選擇聽《月光光》,因為《香水有毒》,網絡歌,口水歌,都冇內涵噶!!!經典嘅好!!! 南海兒童合唱團唱嘅《落雨大》好好聽 <P>原帖由 <I>tsui.00</I> 於 2009-8-12 15:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=151466&ptid=15623" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 南海兒童合唱團唱嘅《落雨大》好好聽 </P>
<P> </P>
<P><FONT color=purple>如有鏈接請貼出蒞,唔該!</FONT></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="mso-font-kerning: 0pt"><FONT face="Times New Roman">-</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="mso-font-kerning: 0pt"><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">《</SPAN></B><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: navy"><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN></B><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: SimSun; mso-hansi-font-family: SimSun">落雨大</SPAN></B><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: SimSun; mso-fareast-font-family: 新細明體"> </SPAN></B><B style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">》</SPAN></B><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-spacerun: yes"><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">秦宇</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="COLOR: gray; mso-font-kerning: 0pt"><A href="http://www.yue365.com/play/8631/228592.shtml"><SPAN style="COLOR: gray"><FONT face="Times New Roman">http://www.yue365.com/play/8631/228592.shtml</FONT></SPAN></A><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com<img src=" /><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="mso-font-kerning: 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">秦宇今年最新创作的网络单曲《落雨大》,从整首歌曲看来,干净得意的旋律,富有创意结合大家熟悉的童谣歌词,全新演绎了亲切温暖而又有小小搞怪的另一种个人风格</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">在众多网络情调音乐中转一转新意</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">换一换口味</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">聆听另一种略带有电子味道的《落雨大》</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">,</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">相信绝对令你耳目一新</SPAN><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang=EN-US>.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang=EN-US></SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-font-kerning: 0pt"><o:p></o:p></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="mso-font-kerning: 0pt"><FONT face="Times New Roman">-<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
頁:
[1]