使君子 發表於 2009-3-19 02:29:32

有趣的方言——博白地佬话

<P><A href="http://www.tianya.cn/techforum/content/131/262028.shtml">http://www.tianya.cn/techforum/content/131/262028.shtml</A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>
<TABLE width="100%" align=center border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD align=middle>
<TABLE borderColor=#ffffff cellSpacing=2 cellPadding=2 align=center border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#336699><FONT color=#ffffff size=+1>【天涯】『<A style="TEXT-DECORATION: underline" href="http://www.tianya.cn/index.htm?vitem=131" target=_top><B><FONT color=white>风土人情</FONT></B></A>』 [民风民俗]有趣的家乡方言地佬话</FONT></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE><BR></P>
<DIV id=pContentDiv>
<TABLE cellSpacing=0 width="100%" align=center border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD align=right width=100></TD>
<TD align=middle><FONT size=-1><FONT color=#0000ff>作者:</FONT><A href="http://www.tianya.cn/browse/Listwriter.asp?vwriter=%B2%BB%CA%C7%CE%B0%C8%CB%B5%C4%CE%B0%C8%CB&amp;vid=327815&amp;idWriter=0&amp;Key=0" target=_blank><FONT color=#0000ff>不是伟人的伟人</FONT></A><FONT color=#0000ff> &nbsp;&nbsp;提交日期:2002-9-24 </FONT></FONT></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   我们家乡人使用两种语言,地佬话和新民话。<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   新民话就是客家话,而地佬话,故名思义,就是地道的本地人的话咯!<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   地佬话有不少很逗的。如所有的水果统称为桔子。每种水果后必冠上一个子字。荔枝子、龙眼子、波萝子、牛甘子。芭蕉不叫芭蕉子,而叫蕉子。柚子叫陆卜子。<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   地佬话还把花生叫做地豆。本来嘛!花生就是生在地下的豆。<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   走亲戚叫去村。<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   还有逗的,姑娘叫「妇娘妹」,而男孩叫「男仔弟」。「妇娘妹」给人的感觉是三个字都在强调姑娘是女性。而「男仔弟」也一样不厌其烦地重复男孩的性别。而上了点年纪的男女则叫做妇娘婆和男仔佬了。<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   在家乡地佬话里,听到叫老公的,不一定是丈夫之意,有时是指老头子。而听到老爹也不要以为是父亲,而是外婆。<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>   更有趣的是:地佬话叫吃早饭为吃早朝,而叫晚饭做吃夜晚,一天到晚吃的全是时辰,你说还不够逗吗? </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  地佬话还把媳妇叫「深Q」,女婿叫「细郎」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 使君子 於 2009-3-19 02:36 編輯 ]

使君子 發表於 2009-3-19 02:35:13

濒临灭亡的地佬话

<P><A href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E4%BD%AC%E8%AF%9D">http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E4%BD%AC%E8%AF%9D</A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><B>地佬话</B>保留了较多的古汉越音成分.特别是它的声调高达10个,比<A title=广州话 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%BF%E5%B7%9E%E8%AF%9D"><FONT color=#0000ff>广州话</FONT></A>6个声调还多.现在地佬话主要存在于<A class=mw-redirect title=博白 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%9A%E7%99%BD"><FONT color=#0000ff>博白</FONT></A>地区。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>目前博白比较强势的语言是<A title=客家话 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%A2%E5%AE%B6%E8%AF%9D"><FONT color=#0000ff>客家话</FONT></A>,地佬话正在退居于一些村镇之中,且地佬话也正在被客家话同化,若不采取措施,地佬话将成为一种濒危方言。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>比较著名的地佬人有<A class=mw-redirect title=语言学家 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%AD%E8%A8%80%E5%AD%A6%E5%AE%B6"><FONT color=#0000ff>语言学家</FONT></A><A title="王力 (语言学家)" href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E5%8A%9B_(%E8%AF%AD%E8%A8%80%E5%AD%A6%E5%AE%B6)"><FONT color=#0000ff>王力</FONT></A>。</P>
頁: [1]
查看完整版本: 有趣的方言——博白地佬话