唔三唔四蠢魚 發表於 2009-3-18 22:51:31

考证下「宾州」、「点解」

首先,考证下「宾州」一词。<br><br>
先讲明下,「宾州」喺广东话度係指男孩嘅生殖器,而唔係成年男人嘅生殖器,呢一点大家首先要明白,好多人以为「宾州」就係「屌」,实际上係有分别嘅。<br><br>
其係出自蒙古话嘅「bijuuxai」,蒙古话嘅意思係「小鸟」,见于元明文献,不过当时唔係写作「宾州」,而係写作「本周儿」。<br><br>
大家可能唔识读蒙古话「bijuuxai」,咁大家可以试下用普通话读下「本周儿」(后面个「儿」字係儿化音),听下似唔似。<br><br>
因为呢个词係蒙古话嘅译音字,所以「宾州」係冇本字嘅,无须一定按照元朝人咁写作「本周儿」。<br>
<br>
<br>
接住,再考证下「点解」个「点」字。<br><br>
《说文解字》:<br>
【何】儋也。<br>
【儋】何也。<br>
两字互解。<br><br>
「儋」,古从「詹」音,;<br>
「点」,古从「占」音(「占卜」个「占」)。<br>
两字古同音(见《集韵》点,之廉切,音詹。),因「儋」非常用字,故被坊间误写成「点」。<br><br>
儋解,就係「何解」,如何解释也。<br><br>
宋朝行院人用「儋」代「何」字,作隐语使用,使用范围并唔算广,想唔到广东人居然保存到而家,亦算係一种奇迹。

尼斯湖怪 發表於 2009-3-19 01:59:19

<P>又學到啲嘢</P>

亂棍歐死越南仔 發表於 2009-3-19 05:47:07

呢帖嘅论证就有D水平喇,姑勿论个「点」字嘅本字是否为「何」字,但系起码都叫有D根据

gboss 發表於 2009-3-19 13:12:06

原帖由 <I>亂棍歐死越南仔</I> 於 2009-3-19 05:47 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=135615&amp;ptid=15556" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 呢帖嘅论证就有D水平喇,姑勿论个「点」字嘅本字是否为「何」字,但系起码都叫有D根据 <BR><BR>同撐。Oh, yeah!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">

嶺南散人 發表於 2009-3-19 13:25:02

<P>「儋」同「何」之所以互通,通嘅係「負儋(負擔)」、「負何(負荷)」之義。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>見【說文】何:儋也。从人可聲。臣鉉等曰:儋何,即負何也。</P>

[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2009-3-20 15:16 編輯 ]

hyj007 發表於 2009-10-14 18:11:46

例一似乎證據不足,請問「本周兒」出自何典?

唔三唔四蠢魚 發表於 2009-10-17 09:51:43

<font size="4">词源可参看上海辞书出版社出版的《汉语外来词词典》第40页【本周儿】词条。<br><br>史料可参看明代郭绅编纂的《甘肃志》:「有鸟曰『本周儿』者,形似雀,色灰白,常与兀儿鼠同穴而处。」</font><font style="color: Magenta;" size="5">

UngooChan 發表於 2009-10-19 00:49:31

<P>賓周&lt;——&gt;「斑鳩」&lt;——&gt;鳩</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>呢個推演更符合粵人嘅語言習慣。蒙古佬要影響都未輪到影響到嚟最南嘅廣東。</P>

唔三唔四蠢魚 發表於 2009-10-20 12:56:55

<font size="4">几自信呀!<br>之但係我想讲个几悲惨下嘅事实畀你听,<br>如果冇咗蒙古话,<br>广东话最大嘅特色亦都唔存在</font><font size="4">喇</font><font size="4">!<br>甚至乎,<br>你再同北方人讲话,人地都唔会再相信你係广东人!<br>因为你讲嘅冇蒙古成份嘅广东话都完全唔似广东话!<br><br>你求其揾一年嘅中央电视台嘅春节晚会睇下,<br>求其边一年都得,<br>事关年年都会有一两个小品度出现个唔係广东人扮嘅广东人,<br>呢个唔係广东人扮嘅广东人讲嘅所谓广东话有个最大嘅特色,<br>呢个特色亦係所有北方人对广东话最基本嘅认识,<br>即係佢所讲嘅每一句话后面都会加上个「啦」音!<br>只要个</font><font size="4">唔係广东人扮嘅广东人「啦」下「啦」下,<br>咁北方人就当正佢係广东人喇!<br></font><font size="4">可能我地自己唔觉,<br>但係北方人听感上,呢个「啦」音係广东话最大嘅特点,<br>当然,好大原因係北方人唔会好似广东人咁清楚分得清「啦」、「嘞」、「喇」,而会将其当成一个音,<br>就好似一般嘅广东人分唔清日语嘅「か」、「が」,就将其当成个「咖」音,进而将日本仔叫做「咖仔」咁。<br><br>「啦」音源自边度?<br>好抱歉,呢个古汉语係冇嘅!古越语都冇!<br>佢係源自蒙古话嘅表示意愿嘅动词后缀「lai」,<br>好似,「你去死啦!」即係「(我希望)你去死!」咁解。<br><br></font><font size="4">再如</font><font size="4">,<br>我地广东话经常用嘅「住」,其源自蒙古话嘅动词进行态词尾「ju」,而唔係汉语表示嘅「停止」嘅「住」。(北方话则把呢个「</font><font size="4">j</font><font size="4">u</font><font size="4">」译作「着」。)<br>如「我食住上」,即「在『食』嘅同时『上』」,而唔係「停止『食』后再『上』」,因为「住」表示嘅係进行态。<br><br></font><font size="4">重有</font><font size="4">,<br>「佢好衰!」用汉语係完全解释唔通嘅,既然「好」,又点会「衰」呢?<br>查实个「好」字就係蒙古话「ihe」嘅舌后音「he」,意思係「非常、很」咁解!<br>所以,「佢好衰」即係北方话嘅「他很坏」或「他很倒霉」。<br>而唔係话「佢以前好,而家坏」或「佢以前好,而家黑仔」。<br><br>最后,提醒下你,<br>你到车站搭车个阵,<br>千祈唔好见到有凳都唔识坐,<br>因为个车站嘅「站」字唔係叫你企,<br>而係因为佢係个蒙古话,相当古汉语嘅「驿」,即供马匹或车辆暂时停留休息嘅地方。<font style="color: Lime;" size="5">

殺人王 發表於 2009-10-20 13:20:13

又跟魚先學到嘢<img smilieid="14" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border="0"><img smilieid="14" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border="0"><br><br>以前個夢星羽君都解釋過「好」字同「很」字<br>

紫凤凰 發表於 2009-10-21 01:19:43

<P>噉我再嚟多個悲慘事實,就係我哋嘅干蒸燒賣就係來自蒙古人嘅。</P>
頁: [1]
查看完整版本: 考证下「宾州」、「点解」