desmond 發表於 2009-2-11 21:43:43

覺得現在中國簡體和繁體的關係,就像韓國諺文和漢字的關係,想廢掉後者,但光用前者卻又不足

馬萬千 發表於 2009-2-12 08:16:18

see

馬萬千 發表於 2009-2-12 08:18:26

<FONT size=4>pay attention to the English below</FONT>

monfan 發表於 2009-2-14 13:25:17

<P>确实需要认识繁体字,本来都系100年前用开嘅一套文字,始终有其价值所在,到现今为止,都未能绝迹,而且重好多地区使用,就知道我哋应该学习啦!简化?对推广教育有利,对书写有利,但对字本身嘅「历史」唔可以抹去,点都需要学习!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>唔识咪学啰,真系~好难咩~</P>

肥腯腯 發表於 2009-2-15 17:49:41

支持24楼嘅说法。

李四 發表於 2009-2-15 20:36:58

原帖由 <i>monfan</i> 於 2009-2-14 13:25 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=132760&amp;ptid=14985" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
确实需要认识繁体字,本来都系100年前用开嘅一套文字,始终有其价值所在,到现今为止,都未能绝迹,而且重好多地区使用,就知道我哋应该学习啦!简化?对推广教育有利,对书写有利,但对字本身嘅「历史」唔可以抹去,点都需要学习!
&nbsp;
... <br><br>簡體字其實對教育唔見有乜利!!大家可以睇下大陸文盲比率同使用傳統正體漢字地區-港、澳、台三地比較一下就知。<br>

小狼 發表於 2009-2-16 02:20:47

原帖由 <i>waizai</i> 於 2009-2-3 15:01 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=131911&amp;ptid=14985" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
今日接咗份香港稿件,系膠水用途,我哋為咗呢個字嘈到面紅耳綠!
&nbsp;
香港原稿件內容:「黏力特強、快乾,用法簡單效果顯著。」
&nbsp;
因為佢哋畀嘅系JPG文件,要求我哋重新打過,咁我哋就將個「乾」打成「幹」字,傳到過去香港 ... <br><br><font color="#0000ff">干:</font>干戈、朱干,天干、干支,相干、不干事、干預、干休、干罷,干犯、干罰,干祿,奉干,江干,白干、干邑。長干巷、長干曲。莫干山,比干。<br>
        <font color="#0000ff">乾:</font>風乾、曬乾、餅乾、內乾、豆腐乾、乾冰、乾草、乾燥、風乾、乾貨、乾物女、乾淨、乾脆。乾爹、乾女兒。<br>
        <font color="#0000ff">幹:</font>軀幹、腦幹、骨幹,幹活、能幹、才幹、幹練、幹事情、幹部、盲幹、公幹、薄幹、貴幹、幹人、幹員,巴爾幹。<br>
        <font color="#0000ff">榦:</font>樹榦、主榦、強榦弱枝、楨榦、井榦。<br>
        <font color="#0000ff">杆:</font>欄杆、木杆、馬杆、標杆、旗杆、揮杆、球杆。<br>
        (注意:繁轉簡時,讀「虔/qián」的「乾」字不簡化,如「乾隆」、「乾坤」。)<br>

普君南拆遷居民 發表於 2009-2-16 10:39:29

<P>而家重有幾多人用緊<STRONG>榦</STRONG>?多數人都用晒<STRONG>幹</STRONG>代替啦。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>重有,簡體嘅<STRONG>杆</STRONG>冇合到<STRONG>干</STRONG>,係同<STRONG>桿</STRONG>合咗啫。</P>

雲艾法比 發表於 2009-2-18 21:12:02

原帖由 <i>唔三唔四蠢魚</i> 於 2009-2-4 18:54 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=132020&amp;ptid=14985" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
繁体字真麻烦!还是简体字来得干脆,一个「干」字搞掂,轻松自在,快捷简便。 <br>咁請問閣下認為「干细胞」係咩意思?<br>

小狼 發表於 2009-2-21 03:20:53

原帖由 <i>普君南拆遷居民</i> 於 2009-2-16 10:39 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=132923&amp;ptid=14985" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
而家重有幾多人用緊榦?多數人都用晒幹代替啦。
&nbsp;
重有,簡體嘅杆冇合到干,係同桿合咗啫。 <br><br>我還在用「榦」,<br>我的教師朋友也用「榦」,<br>中史書仍是用「榦」……<br>
頁: 1 [2]
查看完整版本: 畀呢三个字搞到我一头霧水!干、幹、乾嘅用法