請教一個唔喺廣東話嘅問題
一两年前在報紙的副刋上看到一篇文章,提到"甘拜下風"一詞係外來語,源出於印度,且與佛教有關,我查了很多資料,都找不到肯定的答案,上粵協半年多來,深覺各位知識廣博,且熱心指導,就舉手發問啦! <P>甘拜下風係外來詞?本身就好符合漢語嘅意思。</P><P>下風即係技不如人,既然技不如人就甘於拜服,點解話嚟自印度?</P> <P>其实好多成语都系知其然不知其所以然咖啦。</P>
<P>以下是汉典对 甘拜下风 的词语解释</P>
<P>相传古时 黄帝 问道于 广成子 , 广成子 南首而卧, 黄帝 顺下风膝行而进,再拜稽首。见<SPAN class=diczx1>《庄子·在宥》</SPAN>。后因以「甘拜下风」表示诚心佩服,自认不如。 清 和邦额 <SPAN class=diczx1>《夜谭随录·三官保》</SPAN>:「君神人也,吾等甘拜下风矣。」<SPAN class=diczx1>《三侠五义》</SPAN>第三九回:「他若真为此事而来,劣兄甘拜下风,从此后不称‘御猫’,也未为不可。」 </P>
<P class=zdct7> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 黄百万 於 2009-1-10 21:55 編輯 ] 我正努力的找原文,作者是出家人,等找到再上傳給各位! 当年英国人统治印度,印度嘅精神领袖甘地主张「非暴力」,你打佢都唔还手,最多跪地拜你,史称「甘拜下风」。<br> <P>我剩知道「以牙還牙,以眼還眼」呢句成語係外來詞嗟,仲要係同耶穌有關</P>
頁:
[1]