白馬非馬——廣州話唔等於粵語
<P>有好多朋友問字問音恁時往往會問「該個字粵語幾何讀啊?」實際上要回答該個問題係十分難嘅,因爲粵語包括十幾種子方言,一個人係難以同時掌握該十幾種子方言嘅,恐怕該個問題冇人能夠獨立回答得到。</P><P> </P>
<P>其實,大多數人並非要問「粵語」,而祇係問「廣州話」。準確嘅問法應該係「該個字廣州話幾何讀啊?」因爲粵語同廣州話並唔係一回事,就好似「白馬」同「馬」並唔係同一個概念,「馬」包括「白馬」,「白馬」並唔等於「馬」;同樣,「粵語」包括「廣州話」,「廣州話」並唔等於「粵語」,「廣州話」祇不過係「粵語」眾多子方言其中嘅一個而已。</P>
<P> </P>
<P>乜喊做「廣州話」?廣州話,即華語粵方言廣府片廣州話,包括城內音、西關音、番禺音等等。</P>
<P> </P>
<P>乜喊做「粵語」?粵語,即華語粵方言,包括廣府片、四邑片、羅廣片、高陽片、吳化片、邕潯片、梧州片、勾漏片、欽廉片等等,分布於嶺南即兩廣地區。</P>
<P> </P>
<P>由此可見,「廣州話」同「粵語」嘅內涵同外延都有天淵之別,兩者絕唔能夠等而同之。如果將「廣州話」等於「粵語」,將「白馬」等於「馬」,向邏輯學上就犯誒以偏概全嘅錯誤。</P>
[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-12-14 00:48 編輯 ] 粵語也有狹義同廣義之分。很多人使用「粵語」的時候(尤其是對于外省朋友來講),在特定語境下就指代粵語通語廣州話。不過當然,叫返廣州話就更加精確咯。。。<br> 而家D人都經常將普通話當成北京話,廣東話當成粵語就更加離譜了。 <P>中文 = 汉语 = 普通话 </P>
<P> </P>
<P>汉语拼音 = 普通话拼音</P>
<P> </P>
<P>既然捞式思维系都这样表达,以广州话为标准和以白话为基础的广府语等于粤语或者等于广东话,请问有何不可?经常听到有人说:「你会讲中文吗?」「请你说英文」,文字是用手写的,难道前面两句话这样表达又不符合逻辑了吗?什么是逻辑?「打扫卫生」这句话更加没有逻辑!</P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 youngfs 於 2008-12-14 01:50 編輯 ] <P><FONT face=仿宋_GB2312 size=5><STRONG>有道理。</STRONG></FONT></P>
頁:
[1]