彼岸花 發表於 2008-12-12 11:52:51

唔該,「燉佢唔抵」點寫呀

唔該,「燉佢唔抵」點寫呀

[ 本帖最後由 彼岸花 於 2008-12-12 14:12 編輯 ]

Lucciora 發表於 2008-12-12 11:55:50

戥佢唔抵<br>

彼岸花 發表於 2008-12-12 12:00:36

<P>原帖由 <I>Lucciora</I> 於 2008-12-12 11:55 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=124707&amp;ptid=14153" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 戥佢唔抵 </P>
<P>唔該~</P>

包詏颈 發表於 2008-12-12 14:33:43

<P>誁人唔抵。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>誁——【字彙】補梗切,跰上聲。說也。又助言也。<BR></P>

彼岸花 發表於 2008-12-12 14:59:20

<P>原帖由 <I>包詏颈</I> 於 2008-12-12 14:33 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=124720&amp;ptid=14153" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 誁人唔抵。 &nbsp; <FONT color=red>誁</FONT>——【字彙】補梗切,跰上聲。說也。又助言也。 </P>
<P>係下面呢個讀<FONT color=black>音</FONT>?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> 我未聽過喎「誁人唔抵」</P>
<P>
<TABLE width="100%" border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=w rowSpan=2>誁</TD>
<TD class=t>部首:</TD>
<TD class=t2><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/rad-str.php?rad=149"><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/rad/rad149.gif" align=absMiddle border=0> </A></TD>
<TD class=t>筆畫:</TD>
<TD class=t2><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/rad-str.php?str=13">13</A></TD>
<TD class=t>字音分類:</TD>
<TD class=t3 bgColor=white><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/classified.php?st=1">單讀音字</A></TD>
<TD align=middle><A onclick="ref('http://zhongwen.com/d/224/x79.htm')" href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E0O#"><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Img/zhongpu.jpg" border=0></A> <!--a href="#" onClick="ref('http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi?Database=dict&QueryScope=Name&QueryCommand=find&GraphicWord=yes&QueryString=%E0O')"--><A onclick="ref('http://140.111.34.46/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%E0O&amp;pieceLen=50&amp;fld=1&amp;cat=&amp;ukey=-624721188&amp;serial=3&amp;recNo=0&amp;op=&amp;imgFont=1')" href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E0O#"><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Img/gycd2a.gif" border=0></A></TD></TR>
<TR>
<TD class=t>大五碼:</TD>
<TD class=t2>E04F</TD>
<TD class=t>倉頡碼:</TD>
<TD class=t2>卜口廿廿</TD>
<TD class=t>頻序 / 頻次:</TD>
<TD class=t2>- / 0</TD>
<TD align=middle><A onclick="ref('http://epsilon3.georgetown.edu/~petersee/cgi-bin/wordlook.cgi?searchtype=big5&amp;where=anywhere&amp;word=%E0O')" href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E0O#"><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Img/cedict2_new.gif" border=0></A> <A onclick="ref('/cgi-bin/agrep-lindict?query=%E0O&amp;boolean=no&amp;case=on&amp;category=wholerecord')" href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E0O#"><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Img/lindict_logo.gif" border=0></A></TD></TR></TBODY></TABLE>
<FORM>
<TABLE width="100%" border=1>
<TBODY>
<TR bgColor=#fff0c2>
<TH noWrap width=100>音節<BR><FONT size=-2>(香港語言學學會)</FONT></TH>
<TH noWrap width=30>粵<BR>音</TH>
<TH noWrap width=70><FONT face=Wingdings color=gray>&amp;</FONT> 根據</TH>
<TH noWrap width=100>同音字</TH>
<TH noWrap width=80>相關音節</TH>
<TH noWrap>詞例(<FONT color=maroon size=-1>解釋</FONT>) / <FONT color=forestgreen size=-1>備註</FONT></TH></TR>
<TR>
<TD noWrap align=middle><FONT color=red size=+1>p</FONT><FONT color=green size=+1>in</FONT><FONT color=blue size=+1>5</FONT></TD>
<TD align=middle><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=pin5" target=sound><IMG src="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/sounder.gif" border=0></A></TD>
<TD noWrap><FONT size=-1>人文電算</FONT></TD>
<TD noWrap><A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%EB%AB">諞</A>, <A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BD%CA">褊</A> </TD>
<TD><SELECT onchange="MM_jumpMenu('self',this,0)"> <OPTION value=# selected>--選擇--</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=p&amp;s2=in>同聲同韻</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s2=in&amp;s3=5>同韻同調</OPTION> <OPTION value=pho-rel.php?s1=p&amp;s3=5>同聲同調</OPTION></SELECT></TD>
<TD>
<DIV noWrap></DIV><FONT color=forestgreen size=-1><FONT color=firebrick size=-1>(1)</FONT>說也 <FONT color=firebrick size=-1>(2)</FONT>助言、幫腔 </FONT></TD></TR></TBODY></TABLE></FORM></P>

包詏颈 發表於 2008-12-12 15:35:54

「誁」,粤语还有一个音「bang5」。

彼岸花 發表於 2008-12-12 15:55:27

<P>原帖由 <I>包詏颈</I> 於 2008-12-12 15:35 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=124744&amp;ptid=14153" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「誁」,粤语还有一个音「bang5」。 </P>
<P>係?我未聽過呢個音.有冇D同音字呀~</P>

沈發 發表於 2008-12-12 17:39:51

二樓的對,例如戥穿石.

彼岸花 發表於 2008-12-12 17:43:18

<P>原帖由 <I>沈發</I> 於 2008-12-12 17:39 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=124818&amp;ptid=14153" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 二樓的對,例如戥穿石. </P>
<P>我見好多人都係咁寫~</P>

包詏颈 發表於 2008-12-13 07:31:30

<P><FONT size=5><FONT size=4>「戥穿石」正字是「</FONT></FONT><FONT size=4>猪石」。</FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=4>——【集韻】唐亙切,音鄧。負擔也。</FONT></P>
<P><FONT size=4>——《广东俗语考》</FONT><FONT size=3>擔物僅有一頭謂之<SPAN style="COLOR: rgb(255,0,0)"><STRONG>~</STRONG></SPAN>。</FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P></P>

[ 本帖最後由 包詏颈 於 2008-12-13 07:50 編輯 ]

彼岸花 發表於 2008-12-13 09:03:03

<P>原帖由 <I>包詏颈</I> 於 2008-12-13 07:31 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=124882&amp;ptid=14153" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「戥穿石」正字是「8147猪石」。 &nbsp; 8148——【集韻】唐亙切,音鄧。負擔也。 ——《广东俗语考》擔物僅有一頭謂之~。 &nbsp; &nbsp; 8149 </P>
<P>咁即係邊個先啱呀~<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> </P>

沈發 發表於 2008-12-14 17:24:23

正確是戥豬石,但係該詞是形容被人利用後即捨棄,多用在笑婚禮時的伴郎,但用豬字豈不是說新郎是豬?所以变音為穿.

彼岸花 發表於 2008-12-14 17:31:02

<P>原帖由 <I>沈發</I> 於 2008-12-14 17:24 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=125216&amp;ptid=14153" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 正確是戥豬石,但係該詞是形容被人利用後即捨棄,多用在笑婚禮時的伴郎,但用豬字豈不是說新郎是豬?所以变音為穿. </P>
<P>哦~</P>

僆仔 發表於 2008-12-14 18:20:36

戥穿石---这个『穿』字会唔会係错用呢??戥重嘅哽会用砖石之类嘅嘢,所以:戥砖石&nbsp; <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> 会唔会係噉样呢?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6">
頁: [1]
查看完整版本: 唔該,「燉佢唔抵」點寫呀