xiss 發表於 2008-12-5 21:24:09

睇報紙,學正字!

好多人或者都會以爲,睇大陸嘅報紙,來來去去都係喺道接受煲冬瓜文化熏陶,係絕對唔使指望能夠從中學到一尐粵語知識嘅,更唔使旨意話可以睇到一尐粵語「正字」呢類「高級」内容嘞。不過,真係世事無絕對,今日我睇《南方都市報》A23版時候,發現咗一個噉樣嘅題目:<br><font size="6">「靚到<span style="font-weight: bold; color: Blue;">丼</span>一聲的代價」</font><br><font size="3">呢篇報道具體係么嘢内容我呢道就唔展開嘞</font>。<br>我初初見到呢個題目,重以爲係「靚到井一聲的代價」,搞到我一頭霧水,後來睇真尐,發覺原來中間多咗一點嘅,跟住就估下:「係即係靚到dum一聲嘅意思呢?而dum嘅正字就係「丼」呢?」。眼光稍微移過少少,即刻見到一個「圖解粵語」嘅小欄目,細心一睇,之前嘅猜想全中!!<br>再上去審音配字網一查,再中!<br><font size="6"><font style="font-weight: bold; color: Red;" size="7">丼</font><br>粵:<span style="font-family: Arial;">dam2</span>&nbsp; 普:<span style="font-family: Arial;">jǐng</span></font><br><font style="color: Black;" color="forestgreen" size="3">解釋:(1)投物井中的聲音 (2)姓氏 <br><br>最後都係要讚下負責呢版内容嘅編輯記者。希望能夠多尐噉樣嘅記者,多尐呢種報紙多尐呢類報道。<br></font><br>

彼岸花 發表於 2008-12-5 21:33:30

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-12-5 21:24 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123063&amp;ptid=14045" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 好多人或者都會以爲,睇大陸嘅報紙,來來去去都係喺道接受煲冬瓜文化熏陶,係絕對唔使指望能夠從中學到一尐粵語知識嘅,更唔使旨意話可以睇到一尐粵語「正字」呢類「高級」内容嘞。不過,真係世事無絕對,今日我睇《南方都市報》 ... </P>
<P>哦~原嚟係咁寫嘅~不過你有冇查證過呀~</P>

xiss 發表於 2008-12-5 21:37:18

原帖由 <i>彼岸花</i> 於 2008-12-5 21:33 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123076&amp;ptid=14045" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

哦~原嚟係咁寫嘅~不過你有冇查證過呀~ <br>首先呢尐資料來自大陸嘅省級報社旗下嘅報紙《南方都市報》,其次,我上過審音配字網查過,確有此說,因此應該可信咖嘞!!<br>

彼岸花 發表於 2008-12-5 22:03:59

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-12-5 21:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123084&amp;ptid=14045" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 首先呢尐資料來自大陸嘅省級報社旗下嘅報紙《南方都市報》,其次,我上過審音配字網查過,確有此說,因此應該可信咖嘞!! </P>
<P>哦~</P>

馬萬千 發表於 2008-12-5 23:15:06

<P></P>
<P>爾個字好耐以前劉天賜就講過喇。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但係日文度。爾個字係常用字。読「どん」(don)。係一種好大既碗、餐牌成日出現、如「親子丼」。渠地個意思就係個「井」度擺「丶」就好似個碗度放D食物去甘。</P>
<P></P>

思覺失調 發表於 2008-12-5 23:24:17

<span style="font-weight: bold; color: DarkOrchid;">理解為--向個井掟嚿石仔落去丼一聲?</span>

xiss 發表於 2008-12-6 22:52:57

原帖由 <i>思覺失調</i> 於 2008-12-5 23:24 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123124&amp;ptid=14045" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
理解為--向個井掟嚿石仔落去丼一聲? <br>正解!!<br>

外外星人 發表於 2008-12-7 14:01:26

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-12-5 21:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123084&amp;ptid=14045" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 首先呢尐資料來自大陸嘅<FONT color=blue>省級</FONT>報社旗下嘅報紙《南方都市報》,其次,我上過審音配字網查過,確有此說,因此應該可信咖嘞!! </P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10">&nbsp;<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>

攸固 發表於 2008-12-7 14:49:49

此字正解可能系井水.<br>都唔知dam系邊來.<br>例如青字,從生從丼,意系植物之綠,井水之綠,佢地同處以表義.(青唔系從丹)<br>疑dam聲被人以字形引申.<br><br>在某程度,一個部首无一個鎖死定義,一定要知其理.<br>
例如君,群.理在于,君只指一人,群是一眾人.<br>
以我疑猜系,君不可无眾.君用在部首中,而且若只用意作君一人,工用會不廣.<br>
因而多與群有連系.(當然我解唔到為可用羊配君啦)<br>

[ 本帖最後由 攸固 於 2008-12-7 14:59 編輯 ]

朱利安 發表於 2008-12-7 18:19:03

<P>原帖由 <I>攸固</I> 於 2008-12-7 14:49 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123614&amp;ptid=14045" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> <FONT color=red>此字正解可能系井水.都唔知dam系邊來</FONT>.例如青字,從生從丼,意系植物之綠,井水之綠,佢地同處以表義.(青唔系從丹)疑dam聲被人以字形引申.在某程度,一個部首无一個鎖死定義,一定要知其理. 例如君,群.理在于,君只指一人,群 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你条傻佬查过字典未嘎</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你作得就作,正一「仵作」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「丼」字【集韻】都感切,音黕。投物井中聲。</P>

唔三唔四蠢魚 發表於 2008-12-9 17:45:01

原帖由 <i>馬萬千</i> 於 2008-12-5 23:15 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123121&amp;ptid=14045" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

爾個字好耐以前劉天賜就講過喇。
&nbsp;
但係日文度。爾個字係常用字。読「どん」(don)。係一種好大既碗、餐牌成日出現、如「親子丼」。<span style="color: Red;">渠地個意思就係個「井」度擺「丶」就好似個碗度放D食物去甘。</span>
... <br><br>虽然你成日用日本嘅当用汉字,但睇来你对日语一知半解。<br>「丼」,源自「どんぶり鉢」,江户时代,日本出现一种只用一只碗就装齐饭同菜嘅店,当时嘅人就叫呢种店做「慳貪屋」(けんどんや),则「悭啬、小气嘅铺头」咁解,佢地用嘅碗就叫做「慳貪振り鉢(けんどんぶりばち)」,简称做「どんぶり鉢」,再简称就成咗「どん」,用「丼」(どん)只係因为佢地同音啫,所以,「丼」係「親子丼」度係作为只表音不表义嘅「真假名」存在,而唔係作为「汉字」存在,用汉字去解释佢就认真莫名其妙,就好似「寿司」(鮓,「寿司」係真假名)咁,你唔会将佢解释做「生日时食嘅饭团」啩!<br>

馬萬千 發表於 2008-12-9 18:07:49

<P>原帖由 <I>唔三唔四蠢魚</I> 於 2008-12-9 17:45 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=124176&amp;ptid=14045" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 虽然你成日用日本嘅当用汉字,但睇来你对日语一知半解。「丼」,源自「どんぶり鉢」,江户时代,日本出现一种只用一只碗就装齐饭同菜嘅店,当时嘅人就叫呢种店做「慳貪屋」(けんどんや),则「悭啬、小气嘅铺头」咁解,佢地用嘅碗就叫 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P></P>
<P>某日本人親口同我甘講既。可能尓個講法係源本個意思。但係一般日本人脳裡辺都以為係我講甘解。</P>
<P></P>

小狼 發表於 2008-12-13 05:15:35

原帖由 <i>馬萬千</i> 於 2008-12-9 18:07 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=124194&amp;ptid=14045" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

&nbsp;

某日本人親口同我甘講既。可能尓個講法係源本個意思。但係一般日本人脳裡辺都以為係我講甘解。
<br><br>而且,從「丼」的日文有「don」音,已可作為「丼」古時已有「都感切」(dam2)這讀音的一個旁證。<br>

小狼 發表於 2008-12-13 05:17:32

再說,<br>古有落雁沉魚,言女子美也。<br>而「靚到丼一聲」亦以物落水中喻女子貌美。<br>
頁: [1]
查看完整版本: 睇報紙,學正字!