英式粵語粗口
<P><FONT face=細明體 size=4>1.略字:<BR></FONT><FONT face=細明體 size=4> 你老母:略去「你好」字,原句为「你好你老母」。</FONT></P><P><FONT face=細明體 size=4><BR>2.英文代字:<BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>Q 以「Q」代替粗口語助詞,例如「好Q悶」即「好撚悶」。 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> X 以「X」代替粗口字,報刊常用此法。例如「X你老母」即「你好你老母」,「關你X事」即「關你撚事」。可以粵腔讀如「egg時」或「叉/交叉」。因此,以粗口罵人又稱「媽叉」別人。 </FONT></P>
<P><FONT face=MingLiU size=4> XYZ○※☆#$%! 以XYZ另加任意符號代替任何粗口。可以粵腔讀如「egg時歪二sad」或「egg時歪二sad圓圈交叉星」。 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> PK 代替「仆街」,來自英文拼音Puk Kai的字首,例如:「呢次PK」(這次可麻煩了) 或「個計劃PK喇/個計劃PK喇」 (那計劃失敗了)。 </FONT></P>
<P><FONT face=MingLiU size=4><BR></FONT><FONT face=細明體 size=4>3.中文代字:<BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>代字 原粗口 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 乜 以「乜」代替粗口字,如:離乜譜 (離撚譜)、乜你 (你好你) </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 冚家富貴 冚家鏟 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 冚家祥 冚家鏟 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 冚家伶 冚家鏟 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 丟那媽 你好你阿媽 (「那」為「你阿」合音) </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 刁那星 你好你阿媽 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 你老闆 你好你老母 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 妖 你好 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 超(陰上聲) 你好 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 以食物等名稱構成近似粗口的無義句,多用於調笑,有時略帶意淫,例如:我蝦餃你燒賣!我鳳爪你雞飽仔! 無特指任何粗口句 </FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> <BR>4.英文谐音:<BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>諧音說法 原粗口 <BR></FONT><FONT face=細明體 size=4> 澳門朋友 Macau friend 麻鸠煩<BR> 荷蘭 Holland 好撚 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>法國皇帝 France king 費撚事傾 <BR> 荷蘭小子 Holland kid 好撚杰 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>好些墳 seven = 七;好七 <BR> 荷蘭公路 Holland highway 好撚開胃 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>Band seven 笨七 <BR> 荷蘭鐘 Holland bell 好撚飽 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>Delay no more 你好你老母 <BR> 荷蘭月亮 Holland moon 好撚悶 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>Lorentto 老撚土 <BR> 荷蘭銀行支票 Holland bank cheque 好撚笨七 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>on 9 戇九 <BR> 荷蘭牛仔褲 Holland jeans 好撚賤 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>Ben Chau 賓州 <BR> 荷蘭皇帝 Holland king 好撚勁 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>Richard 碌七 <BR> 荷蘭風扇 Holland fan 好撚煩 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>Richard Billyham 碌七畀你含 <BR> 荷蘭歌 Holland song 好撚爽</FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4><BR>5.中文谐音:</FONT></P>
<P><FONT face=細明體 size=4> 諧音說法 原粗口 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>大笨狗 大笨鸠 <BR> 關仁隱士 關人撚事 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>大班周 大賓州 <BR> 黐膠線 黐鸠線 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>大檸樂 大撚鑊 <BR> 硬膠 戇鸠 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>大收獲 大鸠鑊<BR> 合金鈴 冚家伶 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>大家樂 大西鑊<BR> 杏加橙 冚家鏟 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>百佳 仆街 <BR> 冚包散 冚家鏟 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>砵蘭街 仆街 <BR> 冚家慘 冚家鏟 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>柑蕉桔李碌柚 今朝拮你蘿柚<BR> 雁鷲貂狸獅狒 晏晝屌你屎窟<BR> 蟹 西 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>冇銀用 冇撚用 <BR> 小露寶 你好老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>打窒你 打七你<BR> 小李 你好你 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>打實你 打七你 <BR> 小李滷味 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>打救你 打鸠你 <BR> 少你冇咁好 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>好很...... 好撚......<BR> 昭記滷味 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>有冇九菜 有冇搞錯 <BR> 笑你冇譜 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>有冇芥蘭菜 有冇搞撚錯<BR> 跳你老舞 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>你老母炒蟹 你老母臭西 <BR> 燒你數簿 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>你老母摷鞋 你老母臭西 <BR> 錶你有冇 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>我點搵你 我好撚你 <BR> 料你有冇 你好你老母 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>焗冷氣 谷撚氣 <BR> 邀你老母過海 你好你老母個西 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>佢老母隻小花蟹 佢老母隻臭化西<BR> 昭記滷味油雞 你好你老母臭西 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>肥蟹 肥西 <BR> 料理農務系 你好你老母西 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>調你過海 你好你個西 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>做乜飲 做乜撚<BR> <FONT face=細明體 size=4>做乜諗 做乜撚</FONT><BR> 小喇叭 你好那媽 <BR></FONT><FONT face=細明體 size=4> 打佢老母化蟹 你好佢老母化西 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>笨實 笨七 <BR> 吊蟹 你好西 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>灰膠鞋 詼鸠諧 <BR> 吊高你 你好鸠你 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>班鳩 賓鸠 <BR> 粉腸 撚樣 <BR> </FONT><FONT face=細明體 size=4>利物浦 離乜譜<BR> 羚羊 撚樣 <BR></FONT></P>
頁:
[1]