用粤语发音改嘅店名
前日,一个人去咗广州,特登过去北京路睇睇,睇下而家喺北京路呢一类係广州比较有代表性嘅街道重有冇按照粤语发音嘅店名,结果自然係令人失望嘅,我自己未有发现间铺头係按照粤语发音改嘅。再问问几位住喺附近嘅老人家,结果同样係令人失望,“好似冇喎”“我未见”“未有考证”。好明显,广州喺受到外嚟文化冲击嘅时候,好多传统嘅嘢逐渐喺度消失。北京路係广州某啲方面缩影,北京路变,亦即係广州喺度变。而呢个“变”体现之一就係文化嘅“变”,喺某啲方面唔好嘅变,係我哋唔想见到嘅变。
外:广州係粤文化中心,喺广州,我哋可以搵粤文化至为纯正嘅嘢,例如语言,艺术,生活风俗,等等。
去北京路睇吓重有无用粤语发音改嘅店名,结果係一无所获嘅,但係本人亦有新嘅想法:
就係以广州作为对象,尽量抽时间或从书本,或从网路,或从实地(实地调查係最为稳妥嘅,真实嘅做法),利用各种唔同嘅渠道,对广州所有关于粤文化嘅进行调查。当然,呢个係我个人嘅行动,同时我亦希望各位热爱粤语嘅朋友可以同我一齐,对广州嘅传统粤文化进行一次比较全面嘅调查,并且将我哋嘅调查结果无偿献畀大家。
就呢方面嘅问题,我希望可以引起粤语协会方面嘅关注,并且可以发动多啲人一齐行动,为粤文化作出我哋可以做到嘅嘢。
当然,我哋必须考虑到人力财力等方面嘅问题
Re:用粤语发音改嘅店名
用粵語發音改嘅店名?即係點呀?用粵語拼音呢串嘅英文店名呀?Re:用粤语发音改嘅店名
喺廣州應該重有好多有粵語特色嘅店名,好似“太平沙”(可能打錯)。東興順,乜乜記,乜乜士多。 應該有好多啊。不過我上次返廣州,行天河城嗰邊,見到好多乜乜重慶火鍋,睇到已經冇晒胃口啦。啲辣味難頂到~~~~~~~~~~~~~ em1:
Re:用粤语发音改嘅店名
廣州已經畀外省人入侵好耐,廣州已經唔係廣州人嘅廣州,無奈,啲領導唔係廣州人(甚至唔係廣東人),靠政府推廣粵語就眞係....無話可說Re:用粤语发音改嘅店名
廣州點都係廣州人嘅廣州,就算佢點樣變,佢都係我哋廣州人嘅廣州。 em3:Re:用粤语发音改嘅店名
流花宾馆“花”字读作“化”音,变化嗰“化”音。好多外地人都唔知系咁读咖。
頁:
[1]