南汉 發表於 2008-10-25 17:35:08

踢jin2?

<P>踢毽子</P>
<P>廣東人話&nbsp;&nbsp; &nbsp;踢「演」?</P>
<P>如何書寫這個字?燕?</P>

外外星人 發表於 2008-10-25 17:47:09

广州音肯定读「演」。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> 个字未考究。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10">

普君南拆遷居民 發表於 2008-10-25 20:35:56

毽,粵語可以讀jin2。

南汉 發表於 2008-10-27 19:28:30

<P>原帖由 <I>普君南拆遷居民</I> 於 2008-10-25 20:35 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=114638&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 毽,粵語可以讀jin2。 </P>
<P>很明显是训读字。</P>
<P>我思疑原字系 燕</P>

melop 發表於 2008-10-27 21:34:57

原帖由 <i>南汉</i> 於 2008-10-27 19:28 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115143&amp;ptid=13104" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

很明显是训读字。
我思疑原字系 燕 <br><br>gin -&gt; jin 是規則的腭化作用,毽字應就是本字。<br>

外外星人 發表於 2008-10-27 21:45:15

<P>原帖由 <I>melop</I> 於 2008-10-27 21:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115165&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> gin -&gt; jin 是規則的腭化作用,毽字應就是本字。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>?<STRONG>jin2</STRONG></P>
<P>毽<STRONG>gin3</STRONG></P>

朱利安 發表於 2008-10-27 22:00:03

<P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-10-27 19:28 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115143&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 很明显是训读字。我思疑原字系 燕 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>好心就查下毽子既起源啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>一味系道闭门造车靠断估</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>以为有毛又系空中飞来飞去</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>想当然甘就以为实系雀仔嘞</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>而同音既雀仔就实系燕子嘞</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你既想象力真系天马行空嘞</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>哈哈<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>

南汉 發表於 2008-10-27 23:55:57

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-10-27 22:00 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115170&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 好心就查下毽子既起源啦 &nbsp; 一味系道闭门造车靠断估 &nbsp; 以为有毛又系空中飞来飞去 &nbsp; 想当然甘就以为实系雀仔嘞 &nbsp; 而同音既雀仔就实系燕子嘞 &nbsp; 你既想象力真系天马行空嘞 &nbsp; 哈 ... </P>
<P>毽字明末清初才出现,不是颚化时代的产物。何况广府话中根本就没有g-j</P>

朱利安 發表於 2008-10-28 00:43:06

<P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-10-27 23:55 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115198&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> <FONT color=red>毽字明末清初才出现</FONT>,不是颚化时代的产物。何况广府话中根本就没有g-j </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>系叫你查下毽子既起源啊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>宋朝高承既《事物纪源》就已经提到毽子嘎啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>咪成日系道想当然啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

外外星人 發表於 2008-10-28 01:30:01

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-10-28 00:43 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115214&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 系叫你查下<FONT color=blue>毽子既起源</FONT>啊 &nbsp; 宋朝高承既《事物纪源》就已经提到毽子嘎啦 &nbsp; 咪成日系道想当然啦 &nbsp; &nbsp; </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>系<FONT color=red>字</FONT>源定<FONT color=blue>物</FONT><FONT color=black>源</FONT>呀?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>

melop 發表於 2008-10-28 09:37:10

原帖由 <i>南汉</i> 於 2008-10-27 23:55 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115198&amp;ptid=13104" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

毽字明末清初才出现,不是颚化时代的产物。何况广府话中根本就没有g-j <br><br>關於此字嘅出現年代我無資料,但聽其它網友嘅意見。至於g -&gt; j,可解釋為 kin 成阻失去,成為 in: [ kin ] -&gt;&nbsp; [ (j)in ],比較:渠[ khoey ] -&gt;&nbsp; [ hoey ]。<br>

南汉 發表於 2008-10-28 12:54:39

<P>原帖由 <I>melop</I> 於 2008-10-28 09:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115222&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 關於此字嘅出現年代我無資料,但聽其它網友嘅意見。至於g -&gt; j,可解釋為 kin 成阻失去,成為 in: [ kin ] -&gt;&nbsp; [ (j)in ],比較:渠[ khoey ] -&gt;&nbsp; [ hoey ]。 ... </P>
<P>《英华分韵撮要》:燕(上声) tek&gt; 'in, to kick a shuttlecock.</P>
<P>卫三畏认为应该是 燕 字。</P>
<P>暂时似乎找不到比这个更合理的解释</P>
<P>因为早期广府话和现在的东莞话 燕 都有上声的读法。</P>

外外星人 發表於 2008-10-28 13:26:57

<P>卫三畏<BR>维基百科,自由的百科全书</P>
<P><STRONG><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffff66">卫</FONT>三畏</STRONG>(<SPAN lang=en xml:lang="en">Samuel Wells Williams</SPAN>,<A title=1812年 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/1812%E5%B9%B4"><FONT color=#0000ff>1812年</FONT></A>-<A title=1884年 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/1884%E5%B9%B4"><FONT color=#0000ff>1884年</FONT></A>),,<A class=mw-redirect title=美国公理会 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E5%85%AC%E7%90%86%E4%BC%9A"><FONT color=#0000ff>美国公理会</FONT></A>传教士,汉学家,语言学家。1833年第一次抵达中国。后去过日本。1855年任<A class=new title=美国驻华公使馆 href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E9%A9%BB%E5%8D%8E%E5%85%AC%E4%BD%BF%E9%A6%86&amp;action=edit&amp;redlink=1"><FONT color=#0000ff>美国驻华公使馆</FONT></A>秘书,1876年退休。1877年回美国,任<A title=耶鲁大学 href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%80%B6%E9%B2%81%E5%A4%A7%E5%AD%A6"><FONT color=#0000ff>耶鲁大学</FONT></A>教授,1884年病逝。著有《中国总论》一书。</P>

朱利安 發表於 2008-10-28 14:47:50

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-10-28 01:30 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115216&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 系字源定物源呀? </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你正傻佬一个</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>睇下人地《事物纪源》里面对毽子既叫法</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>就可以知道宋朝时毽子既发音应该系乜啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>宋朝时既毽子已经系发<FONT color=#54564c>「毽子」既音嘎啦</FONT></P>
<P><FONT color=#54564c></FONT>&nbsp;</P>
<P>重有睇下毽子既起源同演变</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>都知道无可能系<FONT color=#54564c>「</FONT>燕<FONT color=#54564c>」</FONT>字啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-10-28 15:03 編輯 ]

南汉 發表於 2008-10-28 19:29:04

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-10-28 14:47 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115249&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 你正傻佬一个 &nbsp; 睇下人地《事物纪源》里面对毽子既叫法 &nbsp; 就可以知道宋朝时毽子既发音应该系乜啦 &nbsp; 宋朝时既毽子已经系发「毽子」既音嘎啦 &nbsp; 重有睇下毽子既起源同演变 &nbsp; 都知道 ... </P>
<P>辭的來源不一定要相同。就好像馬蹄與孛茨</P>

朱利安 發表於 2008-10-28 19:50:33

<P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-10-28 19:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115288&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 辭的來源不一定要相同。就好像馬蹄與孛茨 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你系历史典籍中有揾到用<FONT color=#54564c>「</FONT>燕<FONT color=#54564c>」</FONT>字来表示毽子咩</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>如果揾唔到,甘你既讲法只能系天马行空既乱估</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

melop 發表於 2008-10-28 22:03:25

原帖由 <i>南汉</i> 於 2008-10-28 12:54 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115233&amp;ptid=13104" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

《英华分韵撮要》:燕(上声) tek&gt; 'in, to kick a shuttlecock.
卫三畏认为应该是 燕 字。
暂时似乎找不到比这个更合理的解释
因为早期广府话和现在的东莞话 燕 都有上声的读法。 ... <br><br>如此看來,兩種解釋可能都通。然則「踢燕」略顯不夠人道。。。<br>

朱利安 發表於 2008-10-28 22:28:23

<P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-10-28 12:54 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115233&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 《英华分韵撮要》:燕(上声) tek&gt; 'in, to kick a shuttlecock. 卫三畏认为应该是 燕 字。暂时似乎找不到比这个更合理的解释因为早期广府话和现在的东莞话 燕 都有上声的读法。 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>卫三畏虽系汉学家</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但佢并非民俗学家</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>恐怕佢连毽子既起源都唔清楚</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>以至于想当然断估系<FONT color=#54564c>「</FONT>燕<FONT color=#54564c>」</FONT>字</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

南汉 發表於 2008-10-29 20:04:24

<P>燕子的飛翔模式與毽子在空中的狀態有點相似。在高點的時候速度慢,俯衝的時候加速。</P>
<P>純屬猜測。</P>
<P>不一定要找文獻來源,中國絕大部分方言辭都是地方產的,想那些「山藥蛋」之類的,也不需要有文獻支持。粵語「馬蹄」也是一樣。</P>
<P>&nbsp;</P>

朱利安 發表於 2008-10-29 20:58:32

<P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-10-29 20:04 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115445&amp;ptid=13104" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 燕子的飛翔模式與毽子在空中的狀態有點相似。在高點的時候速度慢,俯衝的時候加速。純屬猜測。不一定要找文獻來源,<FONT color=red>中國絕大部分方言辭都是地方產的</FONT>,想那些「山藥蛋」之類的,也<FONT color=red>不需要有文獻支持</FONT>。粵語「馬蹄」也是一樣。 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>虽则方言辞系地方产既</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>不过地方亦都有地方志</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>市志县志镇志比比皆是</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>除非南粤真系蛮荒之地</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>自己唔去认真查找文献</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>反而大话无须文献支持</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>哈哈<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>
頁: [1] 2
查看完整版本: 踢jin2?