顺德水蛇粥 發表於 2005-8-8 09:51:16

广府话非西关话!

李我叔生于广州西关,据佢亲口所讲:我系西关出世,但我唔系(讲)西关话,我真系(讲)广府话...................

klutz 發表於 2005-8-8 09:53:31

Re:广府话非西关话!

白馬非馬。。。
廣府話係大概念嚟0家

顺德水蛇粥 發表於 2005-8-8 10:14:26

Re:广府话非西关话!

简单而且明确,一句话:广府话即广东官话。

wai 發表於 2005-8-8 17:54:43

Re:广府话非西关话!

顺德水蛇粥在2005-08-08 01:51:16說道:李我叔生于广州西关,据佢亲口所讲:我系西关出世,但我唔系(讲)西关话,我真系(讲)广府话...................

李我講嘅嘢唔係一定啱嘅,佢嗰句話係佢嘅個人睇法,唔代表其他人嘅睇法。電臺節目淨係代表佢本人立場。唔好以為佢講乜就係乜先得o架~~~
廣府話係以西關口音為基礎嘅。

wai 發表於 2005-8-8 18:03:56

Re:广府话非西关话!

顺德水蛇粥在2005-08-08 02:14:26說道:简单而且明确,一句话:广府话即广东官话。

你個推論都幾怪雞噃~~~

余OK 發表於 2005-8-8 18:46:08

Re:广府话非西关话!

對於李我呢番話我亦親耳聽佢喺《光明頂》講過,我持保留或中立態度。不過據好多資料都係噉寫(其中之一引自葉曙明著作《其實你不懂廣東人》http://book.sina.com.cn/longbook/soc/1110948111_guangdongren/4.shtml):

人们所说的“粤语”,主要是指广府话,尤其是指以广州西关(上下九、第十甫一带)口音为本的白话。如果你想验证自己的粤语说得准不准,有一个办法,念念这首歌谣吧:“阿四阿四,攞条锁匙,开个夹万,攞两毫子,买斤荔枝,唔爱黑叶,要爱槐枝。”这首歌谣取衣韵,必须上下齿咬合,舌面向上,才发得出衣音。如果你能咬字清晰准确,就算会说正宗的白话了。

呢段話又同李我所描述嘅極爲相似,因此並非完全係佢口誤。我個人認爲正宗廣府話係從舊西關口音演變過嚟嘅,成爲後嚟新嘅西關口音,如果確實存在噉樣一個演變過程,噉李我確實講啱咗一半,但佢忽視咗後嚟新嘅西關口音已經成爲正宗廣府話嘅藍本。。。

另外,據李我親口所述佢三歲就落咗香港,自然同西關脫離開來,産生噉樣嘅睇法亦不足爲奇。我諗佢嘅廣府話更大程度係從佢母親、私塾先生嗰處學到嘅,要知道舊時嘅傳統教育好著重四書五經嘅誦讀,即使佢唔係完全喺西關長大,但佢講得一口字正腔圓嘅廣府話係完全合理嘅,而且舊香港好多人都係從廣州落去嘅,有語言氛圍。可能李我所描述嘅西關話係佢前輩人講畀佢聽嘅,而佢未必親身體會。。。

顺德水蛇粥 發表於 2005-8-8 20:21:11

Re:广府话非西关话!

睇完余ok兄一席话,受益不浅,但有啲观点,我只能够讲一句:持保留或中立態度。

顺德水蛇粥 發表於 2005-8-9 04:27:09

西关话非广府话!

修正:西关话非广府话!

wai 發表於 2005-8-11 01:12:28

Re:广府话非西关话!

亂噏~~~

顺德水蛇粥 發表於 2005-8-11 02:55:29

Re:广府话非西关话!

修正:西关话非广府话!

itxu2k 發表於 2005-8-11 06:05:36

Re:广府话非西关话!

西关话系广府话入面嘅代表

西关话如果唔算广府话算乜?

就好似北京话系北方官话入面嘅代表一样...

北京话属于北方官话嘅一种,但系北方官话唔等于北京话

wai 發表於 2005-8-12 19:22:03

Re:广府话非西关话!

顺德水蛇粥在2005-08-10 18:55:29說道:修正:西关话非广府话!

亂咁噏~~~

顺德水蛇粥 發表於 2005-8-13 17:39:49

Re:广府话非西关话!

西关话不能代表广府话,仅是其中一部份

itxu2k 發表於 2005-8-13 19:51:51

Re:广府话非西关话!

你越讲我越觉得不可理喻

顺德水蛇粥 發表於 2005-8-13 22:52:39

Re:广府话非西关话!

想听道理都得,不过唔知你听唔听得入?

Anl 發表於 2005-8-14 03:32:13

Re:广府话非西关话!

“西关话非广府话!”
首先,西關話係廣州話嘅一個組成部分,廣州話又係廣府話嘅其中之一,亦係廣府話之代表。噉點解西關話唔係廣府話?道理:廣府話>廣州話>西關話。所以西關話亦係廣府話嘅成員之一。
掉轉嚟講“廣府話非西關話”先啱。

西關話唔係廣府話嘅代表,
廣府話嘅代表係“廣州話”。
廣州話嘅代表係“西關話”。
粵語嘅代表係“廣州話”。

不過,粵語同廣府話並不完全等同。
粵語分六大片區:粵海片、莞寶片、高陽片、四邑片、香山片、桂南片
大致分法如上,細緻劃分不詳述。
粵海片基本上等同廣府話,以廣州話爲代表。
莞寶片包括深圳、東莞、寶江一帶,以莞城話爲代表。
高陽片大致囊括高州、陽江、電白、雷州半島,代表方言未確定。
西邑片包括五邑地區開平、恩平、新會、鶴山、臺山等,以臺山話爲代表。
香山片以中山石歧爲代表。
桂南片,廣西一帶粵語,以南寧話爲代表。

顺德水蛇粥 發表於 2005-8-14 04:35:43

Re:广府话非西关话!

所谓粵海片、莞寶片完全可以合而为一,因为大部相同,无谓分得太细。

南汉 發表於 2007-11-2 22:00:13

李我说得没有错,正宗的广府话是城内话。解放前,也就是李我年轻的时候,西关话和广州城内话有区别。大概老广州可以区分,年轻很老的广州人(年龄如李我)已经分不清了。

firephonix 發表於 2008-1-13 19:59:11

Re:广府话非西关话!

<P><FONT color=royalblue size=4><STRONG>贴百度得的几个资料:</STRONG></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG><FONT size=4>1。广州《方言志》</FONT></STRONG></P>
<H4><FONT size=4>第一章 广州话语音</FONT></H4>
<H4><FONT size=4>第八节 市区内部的语音分歧</FONT></H4>
<DIV class=tpc_content><FONT size=4> </FONT><STRONG><U><FONT color=black size=4> 广州市区语音可分为老派和新派,其间实际区别并不大,广州人自己往往意识不到。 <BR>  一、</FONT></U></STRONG><A name=baidusnap0></A><STRONG><U><FONT color=black size=4>老派广州话。可再分两支:<BR>  (一)「<FONT color=darkorange>城里话</FONT>」。「城里」指旧城墙以内(西至西门口,东至大东门,南至珠江边,北至小北、盘福路一线)。城里话的特点是:(略)<BR>  (二)「<FONT color=darkorange>西关话</FONT>」。「西关」指旧西城墙(今人民路)以西的城市居民聚居区,以上九、下九路和第十甫路为中心。西关话的特点是:(略)<BR>  <FONT color=darkorange>能分辨上、下阴平是老派广州话的一般特点,</FONT>不过对于上、下阴平字的认定,有的情况下存在个体的差异。<BR><BR>  二、新派广州话。目前广州人中年以下的一般都使用新派广州话,其特点是:(略)</FONT></U></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT size=4>2。广州话的「懒音」现象</FONT></STRONG> <BR><FONT size=2>举报 链接 回复 <BR>&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>2004-08-16 15:42:10 <BR>一壶清茶 <BR>[一壶清茶] <BR>个人文集 <BR>站内消息 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 广州话的「懒音」现象 <BR>九十年代初期,就当时在少年群体中出现的广州话语音现象,有学者提出「懒音」一词。但何为「懒音」至今仍没有确切的含义,它只是作为一种广州话发音现象的概括。「懒音」之「懒」在《汉语大词典》中解释为:①怠惰,不勤快。②没举,不愿意。③疲惫。在《中文安典》中意义是「怠惰、工作不勤、不起劲或疲软」。那么,「懒音」的大意我们可以说是怠惰的发音或疲软的发音。其外在表现说是音位脱落或变异,即发音不到位、发音不全。 <BR>人们(主要是青少年群体)在交谈中出现频率较高的「懒音」主要有以下几组: <BR>A、我:O5&nbsp; (ngo5)&nbsp;&nbsp; <BR>&nbsp;&nbsp; 眼:an5 (ngan5) <BR>&nbsp;&nbsp; 咬:ao5 (ngao5) <BR>&nbsp;&nbsp; 啱:am1(ngam1) <BR>&nbsp;&nbsp; 外:oi6 (ngoi6) <BR>&nbsp;&nbsp; 银:en4 (ngen4 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 艺:ei6 (ngeo4) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>B、果、裹:go2(guo2) <BR>&nbsp;&nbsp; 过:go3 (guo3) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 光:gong1(guong1) <BR>广:gong2 (guong2) <BR>国:gog3&nbsp; (guog3) <BR>C、:佢:héu5 (kéu5) <BR>(注:括号外的是「懒音」标注,括号内的时广州话的正确读音。) <BR>A组的发音特点是发音时声母「ng」为声母的字都有「懒音」的出现,如:「牙」(nga5)读作a5「硬」(ngang7)读作ang7、「钩」(ngau1)读作au1等。「n」是一个角齿槽的舌尖前鼻音、浊音,「g」是舌根软腭的浊音,两者组合为「ng」,在发音过程中需从舌尖前过渡到舌根软腭,由鼻音变为非鼻音。可以说「ng」是广州话声韵中较难的一个发音,当它作为声母时有些人会有意无意地把它省去,于是形成了声母「ng」脱落的「懒音」。 <BR>B组的发音特点是「gu」声母在「o」元音这前不同程度地脱落了唇化色彩,「gu」变成了「g」。「gu」时圆,脱落了「u」发音时舌根部隆起,双唇突出颇圆脱落了「u」后,剩下舌根软腭音「g」,口运动大大减少。 <BR>C组「懒音」则是声母「k」转化为「h」, 「k」是闭塞音,「h」是摩擦音,两音发音时口形相同,但「k」的发音显然比「h」的发音费劲,于是便有舍难求易将「k」发为「h」的「懒音」出现,这类情况暂时只发现「佢」字一例。 <BR>上述三组「懒音」只归纳了现时出现频率较主贩部分,但它们所体现的问题已非简单的发音过程中的音位脱落或变异。音位脱落或变异只是问题的现象,只是「懒音」之「懒」的外在表现。当中反映了说话者的心态特征等主客观情况,更重要的还是它反映了广州话这一方言本身的发展问题。 <BR>广州话的形成有相当长的历史,它的语音经历长时间的演变方形成现代的广州话音系。广州话的语音演变是多方面的连续不断的,如有鼻音声母中塞者成分消失现象;浊音清化现象(有的变为送气清者,有的变为不送气清音)。再如唇音声母轻重分化,有轻唇音「f」与重唇音「p」「b」两类,等等。随时代的变迁,人口的更替,生活现状的改变,广州话有向多个方面发展的可能,这也是语言本身的演变规律所决定的。那么「懒音」的出现和流行是否在一定程度上暗示了广州话发音的某种趋向呢? <BR>前面概括的三组「懒音」都是声母有变,出现音位脱落或向近者转化的发音简化或弱化现象,这并非偶然。「懒音」流行于青少年群体当中,他们相对于成年人语言的稳定性较为薄弱,由于在学校中以普通话作为主要教学语言,使他们对广州话的认知意识降低。同时,他们比较容易吸收外界的新事物,喜欢改变,追求简洁、便捷,于是在交谈中发音出现简化现象,口部运动减少以达到省力便利的目的。这种追求便利的心态导致了「懒音」的出现。而这种求简求快的心态正吻合了分秒转动的时代的脚步,因此「懒音」的出师正迎合了社会的需要而得以流行。由此我们可以大胆设想求简求便捷会是广州话语音发展的潜在趋势<STRONG><U><FONT color=black>。</FONT><FONT color=black size=4>其实,过去广州市区语音中<FONT color=darkorange>城里话</FONT>和<FONT color=darkorange>西关话</FONT>(合称老派广州话)的<FONT color=darkorange>差异</FONT>便可以作为参照。<FONT color=darkorange>城里话「n、l」声母区分严格,「ng、?」声母区分严格。而西关话则是「n、l」声母合一,统读为「l」。零声母「?」除秒数叹词、语气助词词头如「啊、唉、呃」等外都读为「ng」声母,另外「t∫&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 、t∫&nbsp;&nbsp; ‘&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 、&nbsp;&nbsp;&nbsp; ∫&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 」声母发音部位靠前,</FONT>西关是广州富商的聚居地。对外交流促进了西关是广州富商的聚居地。对外交流促进了西关人生活的改变,也影响到西关人的语音与城里话的分化,西关话相对于城里话更显出开放、灵活的特点。</FONT></U></STRONG>另外,相对于老派广州话,新派广州话的语音特点更显示出「懒音」被人们的接纳的趋势。新派广州话延续了西关话「n、l」声母合读为「l」(有人认为是「n」声母字有「n」「l」两种读法「l」的特点。还有将「t∫&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 」 、&nbsp;&nbsp; 「∫&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 」普遍读作舌叶音的情况。而就零声母与「ng」声母的读音关系看,虽然仍保持西关的话将零声母多读为「ng」声母的特点,但个别字已经有「ng」声母失落念为零声母的现象。同样,人们对个别字的语音脱落了唇化色彩已表示认同,如:go1=「歌」;郭gok3=「各」;廓;扩kok3 =「确」;矿kong3=「抗」。这些事例可以使我们从中观照到「懒音」在广州话中的发展是有可能的。 <BR>我们的父辈对于广州话中的「懒音」多持贬斥的态度,他们认为「懒音」是一种纯粹的发音错误,是年轻人对广州话的无知。诚然,「懒音」的出现是基于人们便捷、省事的功利目的,它与往常的方言自然发展规律有所不同,是广州话缓变过程中的一种变异形式。但正如旧时广州常嘲笑四乡不正统的语音而后来又对四乡口音有所吸收一样,人们对「懒音」的态度也经历着由反感到任其为之再到认同的过程。前段时间广州话中出现的另一种省略现象——形容词的省略,如「好搞笑」说成是「好搞」;「好刺激」只说「好激」;「夸唔夸张」只说「夸唔夸」等就与「懒音」刚出现时的情况有异曲同工之妙。对话是双方的,当对话双方默许并明白这种发音或表述的含意后,这种发音或表述在对话中便得到了延续、发展的机会。况且如果这种发音这种表述正好适应了某种社会需要,找到了发展的土壤,便会扩散、发展甚至成为一种趋势。但语言的发展是一个漫长的渐变过程,尽管说「懒音」显示出广州话的某些发展趋势,我们仍需静观其变。 </FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT size=4>3。广州话就有影母读ng的事实</FONT> <BR></STRONG>&nbsp; <STRONG>麦耘</STRONG> 发短消息 用户资料 平板 回复 引用 2004-11-17 17:53:00 <BR><FONT size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT><STRONG><FONT size=4><U> </U></FONT><FONT color=darkorange><FONT size=4><U>老派的标准广州话</U>零声母和ng声母是区别清楚的,但<U>老派西关话和中年人(譬如鄙人)<BR></U>就把影母一二等韵字都跟疑母一二等韵字一样读ng。不过现在的新派读法,就又一律读零声<BR>母了。这个来回变化只在几十年间。</FONT><BR></FONT></STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在汉语共同语音史上,至少平声字在平分阴阳以前,影母和疑母不混。这以后的情况就<BR>是两者合流,一般的说法是都变零声母。杨军兄认为有先变ng的阶段,这当然是有可能的,<BR>只是还需要好好论证。 <BR><STRONG><FONT size=4>4。关于上阴平和下阴平</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT size=4>4.1(广州市市志)</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content>  一、古清声母平声字在广州话中分为两部分,一部分占大多数,读为<STRONG>53</STRONG>调,它们一般有55调的变体,而仍以读53调为常,今定为<STRONG><FONT color=darkorange>「上阴平」</FONT></STRONG>;较少的一部分念<STRONG>55</STRONG>调,今定为<STRONG><FONT color=darkorange>「下阴平」。</FONT></STRONG><BR>  由于上阴平有55调变体,上列各对例子可以都念55调(但不能都念53调)。但在同一个词分化为上阴平和下阴平两读两义的情况下,上阴平一般不能读55调。<BR>  另外,在多音节词或词组中,在可能造成歧义的情况下,上阴平也不能读55调。<BR>  <FONT size=4><STRONG><U><FONT color=darkorange>历史地看,下阴平这个调类是后起的</FONT></U></STRONG>。</FONT>55调本是上阴平的一个变体,同时可能由于偶合,又作为名词的一种不严格的标志,以「名词性变调」的形式存在(参看第五节);当这个标志在长期运用过程中已在某些字身上凝固下来之后,就不仅仅是一种变调,而形成了一个独立的调类。</DIV>
<DIV class=tpc_content><BR>  而广州话的平声却分为上阴平、下阴平和阳平三类。上阴平为53调,下阴平为55调,阳平为11调。这种阴平分化为二的情况,在汉语方言中是绝无仅有的。<FONT size=4><U><STRONG>广州话的平声阴调字中,上阴平(53)调字就点了差不多五分之四,而下阴平(55)只占了五分之一强(指这些阴调平声字在单念时的情况)。读53调的字(词),各种词性都有,其覆盖面很广,而读55调的字,则绝大部分集中在名词(名词在读55调的字中占了70%),如龟、鸡、柑、虾、瓜、灯、包、筛等字(词);其次就是部分音译词、连绵词、象声词,如喱、啡、乒乓等;再其次就是极个别的形容词、动词、词缀等。总之,在53调与55调之中,53调使用的频率比55调使用的频率高得多。</STRONG><BR></U><STRONG>4.2粤语调值说略</STRONG></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content>林建平</DIV>
<DIV class=tpc_content>香港中文大学普通话教育研究及发展中心</DIV>
<DIV class=tpc_content>摘&nbsp; 要</DIV>
<DIV class=tpc_content>粤方言研究专家对粤语调值的描写,目前还没有一致的看法。主要分歧出现在:阴平调、阳平调和阳上调,争议最大的是阴平调值。通过实验语音分析,香港粤语的阴平调值为55,阳平调值为31,阳上调值为23。<FONT color=darkorange size=4><U><STRONG>我们预期,</STRONG></U></FONT><FONT color=darkorange><U><STRONG><FONT size=4>广州粤语和香港粤语的阴平调,55和53将会合流,原来老派粤语55调和53调的对立现象将逐渐合而为一,都读作55调。</FONT><BR></STRONG></U></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT size=4>4.3北大中文论坛 </FONT></STRONG><A href="http://www.pkucn.com/"><STRONG><FONT size=4>www.pkucn.com</FONT></STRONG></A><STRONG><FONT size=4> » 汉语语言学 » 汉语方言 » 关于粤语阴平调值</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><BR>2005-9-5 10:30 无为<BR>关于粤语阴平调值</DIV>
<DIV class=tpc_content>看<STRONG><U><FONT color=darkorange size=4>香港的电视基本是念成55的多。但是一些古装片里又喜欢用53,特别是说一些文绉绉的话,基本都是53。</FONT></U></STRONG>不知现在珠三角的年轻人怎么念?<BR>我刚开始学说粤语的时候多用55,后来不知怎么都转成53了。</DIV>
<DIV class=tpc_content>还有听许多人讲话似乎上声不分阴阳,不知在广州地区是否普遍。</DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4>(可以看出新派广东话己不分上下阴平。)</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT size=4><STRONG><FONT color=black>4.4</FONT>《專題研究》論文</STRONG></FONT> </DIV>
<DIV class=tpc_content>題目:香港粵語變調研究 </DIV>
<DIV class=tpc_content>導師:蔣平 老師 </DIV>
<DIV class=tpc_content>學生:張可人 </DIV>
<DIV class=tpc_content>學號:9 6 7 3 5 6 7 </DIV>
<DIV class=tpc_content>年份:1 9 9 9 </DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT size=4><STRONG><U><FONT color=black>以往討論香港粵語語流變調的時候,學者往往會把注意力集中在陰平聲調的連調變化,在張日昇先生的〈香港粵語陰平調及變調問題〉一文中,張先生便詳細討論了陰平調中55調和53調的問題,基本上,他認為在香港粵語中,陰平調可分為55調和53調,但有些唸53調的字,在兩音節詞中會唸成55調,如「飛」字本是53調,但在「飛機」一詞中,卻會唸成55調。另外,他在文中亦舉了大量例子說明55調和53調在香港粵語中的分別。但是,這種連調變化在今天的港較為少見,<FONT color=darkorange>因為就現在的香港粵語而言,陰平調根本沒有55或53調之分,兩種調值是同時存在的,但是卻沒有辨義的作用,唸55調的字可以唸作53調,反之亦然,</FONT>故此,即使有變調,也不過是自由變體而已,並沒有討論的必要;。</FONT><FONT color=darkorange>在香港,老一輩的人士可能依然還有55和53調的分別,但是較年青的一輩,則大多不把兩者區分,而一律把陰平唸成55調。</FONT></U></STRONG><FONT color=darkorange> </FONT></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT size=4><STRONG>5.http://www.wu-chinese.com/bbs/viewthread.php?tid=3503</STRONG></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><U><STRONG><FONT color=darkorange size=4>「麦耘说:</FONT></STRONG><BR><FONT color=darkorange size=4><STRONG>当年我参加广州话正音工作,小组里的人就都开玩笑说:我们订的是一个已经几乎没有人说的音系(因为是老派广州音,而在口语中说老派广州话的人基本上已经过去了)」</STRONG></FONT></U></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=#ff8c00 size=4></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4>6。鄙人的观点:</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT color=blue size=4><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从以上可以知道,在李我的时代,广州城区有两种有差异的方言存在,即西关话和城里话。李我的所谓:他所说的是「广府话」,其实指的是「城里话」,也就是说,李我所要表述的意思大概是:他虽然出生在西关,讲的却不是西关话,而是较正统的广州城里话(即李我所谓的「广府话」)。</STRONG></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT color=#0000ff size=4><STRONG></STRONG></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT color=#0000ff size=4><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 也可以这样认为,因为广州城城内才是真正的广州府的府治所在地。所以在李我的时代,城内人所讲的城里话还大概被认为是较正统的广州府话而存在的,所以李我才会称其为「广府话」。而西关地处广州城的城外,只不过是由于明清以来的商贸发展,特别是清朝设十三行以来,逐渐商贾云集,而成为了广州的商业中心。而内城一直是作为广州的政治和文化中心而存在的,这是西关所取代不了的。有句话叫做"有钱没势住西关「,也恰恰说明了这个问题。所以西关话一开始的地位可能并不高,广州城区的正统语言应该是城里话。到后来,西关凭借着其经济和贸易上的巨大影响力使西关话在广州乃至珠三角的影响力大大提高。西关话渐渐取代城里话成为广州话乃至广府话的代表。</STRONG></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=#0000ff size=4></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT color=#0000ff size=4><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 值得注意的是西关话由于可能存在的商业中人口的流动性等诸多因素。已经出现了n,l不分。零声母和ng不分的较为严重的懒音现象。而且西关话在取代城里话成为广府话的正统和主流之后,也成为后来新派广州话的渊源。现在的大多年青人讲的新派广州话里面n、l 不分的现象,估计就是受西关话的直接影响。</STRONG></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=#0000ff size=4></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV class=tpc_content><FONT color=#0000ff size=4><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另外。现在大多数权威说法一致把西关话作为广州话乃至广府话的代表。鄙人认为是值得商榷的。因为无论是从广州长久以来的文化的政治中心角度来看,还有懒音的负面问题上,以及最有说服力的目前的所有字词典的注音标准来看,真正广州话的正统应该是广州城里话,而不是西关话。字典上的注音也说明了这一点。</STRONG></FONT></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=#0000ff size=4></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4>&nbsp;本人认为。目前广州话的迫切问题是制定一个标准:</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4></FONT></STRONG>&nbsp;</DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0.恢复区分&nbsp;n 和 l&nbsp; (这个最严重的问题,不好的开端是从西关话里面开始的。可以认识到西关话并不是很规范的)</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.恢复区分零声母和ng </FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2.恢复上阴平和下阴平的区分.</FONT></STRONG></DIV>
<DIV class=tpc_content><STRONG><FONT color=blue size=4>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3.推行广东话的拼音教学.从拼音同声调的角度纠正规范读音.</FONT></STRONG></DIV>

[ 本帖最後由 firephonix 於 2008-1-24 13:38 編輯 ]

樂少 發表於 2008-1-14 21:29:14

<P>原帖由 <I>firephonix</I> 於 2008-1-13 19:59 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=71846&amp;ptid=1309" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> <STRONG><FONT color=#0000ff size=4>1.恢复疑影母里面区分零声母和ng</FONT></STRONG> </P>
<P>我覺得你應該講:區分影聲母與疑聲母,即零聲母與ng聲母之分。</P>
頁: [1] 2
查看完整版本: 广府话非西关话!