這些垃圾粵語教程
<FONT face=仿宋_GB2312><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 23pt; mso-char-indent-count: 2.0"><SPAN style="FONT-SIZE: 11.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">今日去百花廣場閒逛<SPAN lang=EN-US>,</SPAN>順便過去書城看看書。<SPAN lang=EN-US>ffice<IMG alt=:o src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6">ffice" /><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 23pt; mso-char-indent-count: 2.0"><SPAN style="FONT-SIZE: 11.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">專程去「語言文學<SPAN lang=EN-US>」</SPAN>區,看看那些粵語教程。<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 23pt; mso-char-indent-count: 2.0"><SPAN style="FONT-SIZE: 11.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">各種款式加埋有<SPAN lang=EN-US>15</SPAN>種,除了其中四本較有參考價值之外,其他的只能用垃圾來形容。而且,容易誤導初學者。</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 23pt; mso-char-indent-count: 2.0"><SPAN style="FONT-SIZE: 11.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">順便用手機照了幾張相片。</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 23pt; mso-char-indent-count: 2.0"><SPAN style="FONT-SIZE: 11.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">垃圾:</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 23pt; mso-char-indent-count: 2.0"><SPAN style="FONT-SIZE: 11.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">留意最下面那張紅色圈的。</SPAN></P></FONT>
[ 本帖最後由 蟲子 於 2008-10-1 21:36 編輯 ] 封面夠核突..內容重搞笑....<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 類似咁樣嘅小冊子我都有一本喎<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> 。。。。傻瓜粵語嚟架~~適合唔識粵拼嘅人。。。 蛙,嗬幼唱意啊。蝸嘻坤者本書。賓到喲得买? <P>原帖由 <I>普君南拆遷居民</I> 於 2008-10-4 21:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111380&ptid=12661" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 蛙,嗬幼唱意啊。蝸嘻坤者本書。賓到喲得买? </P>
<P>。。。。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 。。。。。</P>
<P>冒昧問吓。。。你係邊個星球嘅物種阿?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P> <P>咁似細細個嗰陣學雞腸嘅!</P> 爲咗钱,话之你乜乜啊! <P>廣東話,真係唔知隨係乜話。</P>
<P> </P>
<P>如果係粵語教程,應該教哂所有粵語子方言,包括廣府話、四邑話、勾漏話。</P>
<P> </P>
<P>多數人想學恁種,應該喊「廣州話」。</P>
[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-10-6 11:49 編輯 ]
人地系同一点都不细的人讲唧
<P>..唔细要求更高</P> 哈哈 <font size="6">同嗰个用「汉语拼音」来标注粤语嘅教外省人嘅广州话拼音方案基本上系一公一乸,根本唔能够作为真正嘅广东话拼音。</font><br>Tonk4 go2 go3 yonk6 "Hon3 yeu5 penk3 yamp1" lay4 biu1 jeu3 Yeud6 yeu5 ge3 gau3 ngoi6 sang2 yant4 ge3 Guong2 jaw1 wa2 penk3 yamp1 fong1 ngon3 gey1 bun2 seong6 hay6 yat1 gonk1 yat1 na2, gant1 bun2 m4 nank4 gaw3 jog3 way4 jant1 jenk3 ge3 Guong2 donk1 wa2 penk3 yamp1。<br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-10-7 09:04 編輯 ] <font size="4">推普部门希望嘅就系呢类型嘅受污染嘅,变质嘅所谓「广东话」大量存在,并被捧为「粤语教学标准」,「专家标准」,并允许编写呢啲教材嘅「专业」人士能够自诩「专家」,以抑制真正嘅粤语现代化进程。<br>推普部门希望嘅就系粤语永远作为一种发展唔完全嘅地方方言,永远「从属」于「民族共同语」普通话同「汉语拼音」。</font><br><br>推翻粤港两地所谓「粤语专家」!打倒粤港两地所谓「粤语专家」!打倒表面「保护母语」,背地里「推普」嘅所谓「粤语专家」!<br><br>Toy1 pow2 bow6 mun4 hey1 mong6 ge3 jaw6 hay6 ni1 loy6 yenk4 ge3 saw6 wu1 yim5 ge3, bin3 jat1 ge3 so2 way6 "Guong2 donk1 wa2" dai6 leong6 ceun4 joi6, benk6 bey6 ponk2 way4 "Yeud6 yeu5 gau3 hog6 biu1 jont2", "jeun1 ga1 biu1 jont2", benk6 want5 hoy2 pin1 se2 ni1 di1 gau3 coi4 ge3 "jeun1 yib6" yant4 si6 nank4 gaw3 ji6 hoy2 "jeun1 ga1", yi5 yek1 jay3 jant1 jenk3 ge3 Yeud6 yeu5 yin6 doi6 fa3 jont3 cenk4.<br>Toy1 pow2 bow6 mun4 hey1 mong6 ge3 jaw6 hay6 Yeud6 yeu5 wenk5 yeun5 jog3 way4 yat1 jonk2 fad3 jin2 m4 yeun4 ceun4 ge3 dey6 fong1 fong1 yin4, wenk5 yeun5 "conk4 sok6" yeu1 "mant4 jok6 gonk6 tonk4 yeu5" Pow2 tonk1 wa2 tonk4 "Hon3 yeu5 penk3 yamp1".<br><br>Toy1 fan1 Yeud6 Gong2 leong5 dey6 so2 way6 "Yeud6 yeu5 jeun1 ga1"! Da2 dow2 Yeud6 Gong2 leong5 dey6 so2 way6 "Yeud6 yeu5 jeun1 ga1"! Da2 dow2 biu2 min6 "bow2 wu6 mow5 yeu5", bui3 dey6 loy5 "Toy1 pow2" ge3 so2 way6 "Yeud6 yeu5 jeun1 ga1"!<br><br><br><br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-10-7 09:10 編輯 ]
頁:
[1]