南汉 發表於 2008-8-26 16:24:07

別墅的「墅」

<P>聽到電視台讀「別隧」,不知是否電視臺讀錯?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>
<TABLE width="100%" border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD noWrap align=middle><FONT color=red size=+1>s</FONT><FONT color=green size=+1>eoi</FONT><FONT color=blue size=+1>5</FONT></TD>
<TD align=middle><A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=seoi5" target=sound><IMG src="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/sounder.gif" border=0></A></TD>
<TD noWrap><FONT size=-1>黃</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.41)</FONT><BR><FONT size=-1>周</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.32)</FONT><BR><FONT size=-1>李</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.288)</FONT><BR><FONT size=-1>何</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.301)</FONT></TD>
<TD noWrap><A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BA%FC"><FONT color=#0000ff>緒</FONT></A>, <A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%C5%E8"><FONT color=#0000ff>髓</FONT></A>, <A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%F2a"><FONT color=#0000ff>瀡</FONT></A> <A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/pho-rel.php?s1=s&amp;s2=eoi&amp;s3=5"><FONT color=#0000ff size=-1></FONT></A> </TD></TR></TBODY></TABLE></P>
<P>
<TABLE width="100%" border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD noWrap align=middle><FONT color=red size=+1>s</FONT><FONT color=green size=+1>eoi</FONT><FONT color=blue size=+1>6</FONT></TD>
<TD align=middle><A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=seoi6" target=sound><IMG src="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/img/sounder.gif" border=0></A></TD>
<TD noWrap><FONT size=-1>何</FONT><FONT color=gray size=-1>(p.302)</FONT></TD>
<TD noWrap><A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%F2%B1"><FONT color=#0000ff>繸</FONT></A>, <A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E7%E8"><FONT color=#0000ff>賥</FONT></A>, <A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%F0%60"><FONT color=#0000ff>穟</FONT></A> <A href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/pho-rel.php?s1=s&amp;s2=eoi&amp;s3=6"><FONT color=#0000ff size=-1></FONT></A> </TD></TR></TBODY></TABLE></P>

思覺失調 發表於 2008-8-26 17:14:13

不嬲都讀"穗"喎....

外外星人 發表於 2008-8-27 00:26:47

别穗、别髓,千祈咪读别野。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9">

highyun 發表於 2008-8-28 00:09:09

不嘍都係讀seoi5。

tonybean 發表於 2008-8-28 00:22:04

穗,普通話係去聲,近傍啲。

南汉 發表於 2008-8-29 12:31:23

兩种讀音都有人使用。由於seoi5更接近《分韻》,我也傾向這個讀音。

bajatvj 發表於 2008-9-10 13:22:34

一向讀別睡,香港人中意讀別髓

紫凤凰 發表於 2008-9-19 23:16:29

<P>原帖由 <I>bajatvj</I> 於 2008-9-10 13:22 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=106007&amp;ptid=12001" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 一向讀別睡,香港人中意讀別髓 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>因為香港人比廣州人更鍾意「水」(水為財)。&nbsp;</P>

肥豬 發表於 2008-10-9 23:06:45

唔係咁讀咩!??!?
頁: [1]
查看完整版本: 別墅的「墅」