何谓「食叉烧」?香港前女排主教练解话
http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=15527250&uid=1282788590 所謂叉燒其實是英語chance(機會)音譯,即我地平時講餐士諧音。不過打球行內人喜歡講叉燒而已。 最直接嘅解释系,既然系叉烧,就「<FONT size=4>噍佢」(扣杀)啦!</FONT> <P>以為係叉燒,原來係辣椒</P><P> </P>
<P>——徐嘉諾叔叔嘅金句</P> 叉燒同餐士都唔「喇耕」嘅,做咩嘢撈埋哩一蝶呢?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> <P>原帖由 <I>僆仔</I> 於 2008-8-21 12:10 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=101286&ptid=11607" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 叉燒同餐士都唔「喇耕」嘅,做咩嘢撈埋哩一蝶呢? </P>
<P>乜你冇睇顶楼视频咩?</P> 的確係「CHANCE」,打排球嘅香港人都應該知道
頁:
[1]