xiss 發表於 2008-7-29 23:24:01

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-7-29 14:20 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96109&amp;ptid=11180" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a><font size="3" face="Times New Roman"><font style="font-family: Tahoma;" size="5"><span style="font-weight: bold;">啊XISS 个同学话PENKYAMP好"型", 我好同意. 有原因嘅: 粤海族群系个比较有血气嘅族群. MP, NT, NK 嘅观感系比较有血气嘅, 好 <span style="color: Blue;">GENK CAW</span> (劲抽) 嘅, 好 <span style="color: YellowGreen;">SANT WENK</span> 新颖嘅, 而且所用嘅呢啲字, 都系带有比较 <span style="color: Purple;">JANT HAMP</span> (震撼) 嘅短窄元音作为韵腹嘅字. PENKYAMP 代表咗 <span style="color: Red;">GUONG DONK YANT</span> 嘅嗰种血气. 广东人唔系一个拖泥带水, 或者系憨皋皋嘅族群. 广东人玩 GAME 要玩刺激嘅 GAME, 开车要开至<span style="color: DarkOrange;">SENK MOK</span>(醒目)嘅跑车, 搞音响搞出发烧友, 炒镬要炒镬气... 呢种 "<span style="color: Blue;">GENK</span>" <span style="color: SeaGreen;">HEY </span>("劲"气), 呢种"<span style="color: DarkOrange;">SENK SANT</span>"(醒神)嘅性格, 系广东族群嘅民族性. </span></font></font> <br><font style="color: Navy; font-weight: bold;" size="4"><span style="font-family: Times New Roman;">大家睇睇,呢一段話,加上咗一尐Penkyampji之後,幾潮幾型?!充滿潮流氣息!難怪我嗰班平時冇尐正經嘅朋友,見到Penkyampji之後,會產生興趣,有個別甚至見到當佢個名用Penkyampji寫出嚟之後,居然激動到抓緊雙手大叫:「好鬼型啊!」我就會講:「可以彌補一下你嘅相貌啦~~~~」</span></font><br>

highyun 發表於 2008-7-30 00:15:46

<P>型定唔型見仁見智,火星文一樣有人覺得好型。我唔覺得jyutping型,亦唔覺penkyamp型,型唔型唔係影響我選擇一套拼音方案嘅因素。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><EM>「<SPAN style="FONT-FAMILY: Times New Roman">如果你话要搞场比赛,我谂我已经帮你搞咗,就系我上面嗰个例子,当我班F见到Jyutping嘅时候居然话我系喺道「乱屌」(J嘅设置),而我叫佢哋Penkyamp嘅时候佢哋反而话「好型」(韵尾nk嘅设置),呢个就系结果,系目前接受过英语教学嘅学生嘅直观感受!</SPAN>」</EM></P>
<P>如果你寫論文,唔知你重會唔會以「我班fd認為點點點」作為論據?你可以話你班fd點點點,我一樣可以話我班fd點點點,樣本取樣有問題,講乜都冇意義。有興趣嘅你可以喺全社會範圍做個測試。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><EM>「<SPAN style="FONT-FAMILY: 黑體">韻母e、o Jyutping已經有規定咗嘅發音,但係,我哋將眼光移一移,我哋就會發現一個好有問題嘅韻母oe(Jyuping規定為「靴」之韻),同時我哋再睇睇,又會發現咗一個韻母eo,但係只要直觀感受一下,就會知道,究竟係eo(e+o)似「靴」之韻尐啊定係oe(o+e)似「靴」之韻!我,絕對會揀前者,純粹出於直觀感覺。</SPAN>」</EM></P>
<P>唔好意思,我覺得oe或者eo以兩個單音組合成音,同jyutping中所表示嘅發音好相似。而e+u,就無論我個嘴點扭曲都扭唔到個「於」音。重有一樣嘢未有人回答我,就係jyutping嘅eu,喺penkyamp中如何表示。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>penkyamp嘅特色就係以輔音嚟輔助確定元音發長短音,元音本身唔可以確定發音,要拉買輔音落水,呢種方式值得商榷。MP對應短音,M對應長音,然則MP本身發咩音?P存在卻僅僅為咗標識一個短音。但好多人見penk、yamp呢啲寫法都會好自然噉有個讀k、p尾音嘅趨向。</P>
<P>我唔接受penkyamp並非專門針對,亦非受jyutping影響,而係受漢語拼音以及英文嘅影響。睇返香港姓氏嘅英文拼法:成 Shing,余Yu,陳Chan;睇返拼音:明ming-&gt;ming,淨jing-&gt;zing,余yu-&gt;jyu……過度得好自然。但若用penlyamp:senk、eu、cant、zont、sok……稍懂英文發音規則嘅人都知會發成咩音。而國人多以漢語拼音或英文思維判斷讀音,故此penkyamp能否流行,實在難講。反而jyutping喺香港已經頗有市場,政府亦經已默認採納,民間亦有不少學者採用。penkyamp要喺一個粵語得唔到合法地位嘅地區推廣,固然難,要喺香港推廣想搶佔jyuping嘅底盤,更加難,所以。。。。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>各人角度唔同,兩種方案孰優孰劣嘅問題,永遠都唔會有結果,因此其它問題費事再互駁。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>好可惜,一直得我呢個門外漢同兩位penkyamp嘅支持者爭論,未能見到jyuping嘅設計者講返幾句。所以我此後都暫時收聲,慳返啲時間做其它對粵語有幫助嘅事情。</P>

xiss 發表於 2008-7-30 01:54:26

<span style="font-family: Times New Roman;">原帖由 </span><i style="font-family: Times New Roman;">highyun</i><span style="font-family: Times New Roman;"> 於 2008-7-30 00:15 發表 </span><a style="font-family: Times New Roman;" href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96184&amp;ptid=11180" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a><span style="font-family: Times New Roman;">
如果你寫論文,唔知你重會唔會以「我班fd認為點點點」作為論據?你可以話你班fd點點點,我一樣可以話我班fd點點點,樣本取樣有問題,講乜都冇意義。有興趣嘅你可以喺全社會範圍做個測試。</span><br style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: Times New Roman;">首先,我希望highyun能够承认,我班F都系社会嘅一份子,所以佢哋嘅意见绝对值得我哋去参考。我班F讲么嘢唔系我随便讲咖,系亲自出自佢哋嘅口中咖,所以「你可以話你班fd點點點,我一樣可以話我班fd點點點」呢种说话绝对唔啱。如果highyun你系怀疑我嘅,噉样我无话可说,我哋网络讨论都系建基于互相信任之上,如果highyun认为我喺道做假,噉样我都唔知讲么嘢好嘞。我唯有话,呢个世界有好多声音,如果将嗰尐唔同于自己嘅声音就当成系假,唔愿意去接受,噉样嘅心态好唔健康。</span><br style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: Times New Roman;">原帖由 </span><i style="font-family: Times New Roman;">highyun</i><span style="font-family: Times New Roman;"> 於 2008-7-30 00:15 發表 </span><a style="font-family: Times New Roman;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96184&amp;ptid=11180" target="_blank"><img src="images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a><span style="font-family: Times New Roman;"> 唔好意思,我覺得oe或者eo以兩個單音組合成音,同jyutping中所表示嘅發音好相似。而e+u,就無論我個嘴點扭曲都扭唔到個「於」音。重有一樣嘢未有人回答我,就係jyutping嘅eu,喺penkyamp中如何表示。</span><br style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: Times New Roman;">真系?但系对于我嚟讲,e+o呢个音肯定畀o+e呢个音接近「靴」之韵,我讲嘅系第一感受,唔系嗰尐经过改造之后嘅「感受」。所以,我亦都有理由质疑Jyutping嘅oe设置有问题。如果依你嘅思路话eu存在问题嘅话,噉样我的确无可辩驳,但系你就必须接受埋,Jyutping存在更多呢尐不足之处,例如yu。另外,似乎你亦都未能解释得到yu呢个音咁唔似(依照你嘅思路认为),点解Jyutping重要将佢规定为「鱼」之韵呢?</span><br style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: Times New Roman;">原帖由 </span><i style="font-family: Times New Roman;">highyun</i><span style="font-family: Times New Roman;"> 於 2008-7-30 00:15 發表 </span><a style="font-family: Times New Roman;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96184&amp;ptid=11180" target="_blank"><img src="images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a><span style="font-family: Times New Roman;"> penkyamp嘅特色就係以輔音嚟輔助確定元音發長短音,元音本身唔可以確定發音,要拉買輔音落水,呢種方式值得商榷。MP對應短音,M對應長音,然則
MP本身發咩音?P存在卻僅僅為咗標識一個短音。但好多人見penk、yamp呢啲寫法都會好自然噉有個讀k、p尾音嘅趨向。我唔接受penkyamp並非專門針對,亦非受jyutping影響,而係受漢語拼音以及英文嘅影響。睇返香港姓氏嘅英文拼法:成
Shing,余Yu,陳Chan;睇返拼音:明ming-&gt;ming,淨jing-&gt;zing,余yu-&gt;jyu……過度得好自然。但
若用penlyamp:senk、eu、cant、zont、sok……稍懂英文發音規則嘅人都知會發成咩音。而國人多以漢語拼音或英文思維判斷讀音,故
此penkyamp能否流行,實在難講。反而jyutping喺香港已經頗有市場,政府亦經已默認採納,民間亦有不少學者採用。penkyamp要喺一個
粵語得唔到合法地位嘅地區推廣,固然難,要喺香港推廣想搶佔jyuping嘅底盤,更加難,所以。。。。</span><br style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: Times New Roman;">噉样我想问,<span style="color: Blue;">Jyutping等一系列里面关于入声嘅设置都有用到-p-k尾,点解你又唔认为佢「會好自然噉有個讀k、p尾音嘅趨向」呢?重有,英文里面(Jyutping系列受好多英文影响,所以在此亦都讲下英文),同粤语嘅入声(浊辅音)更加相似嘅韵尾系-b-g,点解Jyutping唔用-b-g,而要用-p-k。</span>老实讲,我喺见到-p-k尾嘅第一反应都觉得唔合适,因为始终「形」住要发出个-p-k音,最好亦都系强迫自己适应佢,因为我明白,呢套系为粤语注音而设嘅拼音,唔系英文。所以,就算退一步讲,假设你话「會好自然噉有個讀k、p尾音嘅趨向」呢个观点系正确嘅,噉样亦都唔应该成为判「Penkyampji」死刑嘅依据,因为,每个人学一套方案嘅时候,就应该做好必要嘅「适应」心理(Jyutping喺呢方面有过之而无不及)。而且,唔退嗰步,就讲你「會好自然噉有個讀k、p尾音嘅趨向」,我认为亦都值得商榷,不过,请你先解释一下我上面蓝色字嘅问题。</span><br style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-family: Times New Roman;">此外,汉语拼音标注嘅系普通话,而PENKYAMPJI标注嘅系粤语,你居然会互相影响,噉样冇得倾!如果要倾,Jyutping重荒谬,汉语拼音里面ing同Jyutping嘅ing根本风马牛不相及,居然一样标注.............!所以,highyun你呢个论据似乎唔成立。另外,你始终都系喺道「根据英文发音.........」然后指出Penkyampji嘅不足,但系就忘记咗最关键嘅粤语音素,唔会话「根据粤语发音......」系唔系有尐本末倒置呢?如果按照呢种道理去推有好多嘢好荒谬,例如,「中文系完全错误嘅!」点解呢?因为按照英文语法,定语应该放于中心词之后,但系中文就将放于之前.............以上观点系唔系好荒谬呢。所以,有时候,根据英文发音去作为判别标准,系唔合适嘅。</span><br style="font-family: Times New Roman;"><font style="color: Navy;" size="4"><br style="font-family: Times New Roman; font-weight: bold;"><span style="font-family: Times New Roman; font-weight: bold;">我认为,为粤语搵套科学合适嘅拼音方案,噉样对于粤语嘅益处,绝对唔会少!</span></font><br>

penkyamp 發表於 2008-7-30 05:32:29

真系想用耶鲁系嘅拼音方案来拼港人嘅英文名, 如"盛", "钟", "余", 祝"等, 用 JYUTPING 就免喇, 用"唐话罗马字"好啲. 唔信你问下姓袁, 姓杨嗰啲人?<br><font style="color: Blue; font-weight: bold;" size="5"><br style="font-family: Tahoma;"><span style="font-family: Tahoma;" id="thread_11436"><a href="viewthread.php?tid=11436&amp;extra=page%3D1">对于唐话罗马字声调符号嘅异议</a></span><br style="font-family: Tahoma;"><br style="font-family: Tahoma;"><label style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                                                                &nbsp;</label><span style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                        </span><em style="font-family: Tahoma;">[<a href="forumdisplay.php?fid=115&amp;filter=type&amp;typeid=13">粵語拼音</a>]</em><span style="font-family: Tahoma;">                                                                                </span><span style="font-family: Tahoma;" id="thread_9970"><a href="viewthread.php?tid=9970&amp;extra=page%3D1">廣東話拼音字(Penkyamp方案)</a></span><span style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                                                                        </span><img style="font-family: Tahoma;" src="images/attachicons/common.gif" alt="附件" class="attach"><span style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                                </span><span style="font-family: Tahoma;" class="threadpages"> &nbsp; <a href="viewthread.php?tid=9970&amp;extra=page%3D1&amp;page=1">1</a> <a href="viewthread.php?tid=9970&amp;extra=page%3D1&amp;page=2">2</a> </span><br style="font-family: Tahoma;"><br style="font-family: Tahoma;"><label style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                                                                &nbsp;</label><span style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                        </span><em style="font-family: Tahoma;">[<a href="forumdisplay.php?fid=115&amp;filter=type&amp;typeid=13">粵語拼音</a>]</em><span style="font-family: Tahoma;">                                                                                </span><span style="font-family: Tahoma;" id="thread_11249"><a href="viewthread.php?tid=11249&amp;extra=page%3D1">粵語羅馬字</a></span><span style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                                                                        </span><img style="font-family: Tahoma;" src="images/attachicons/common.gif" alt="附件" class="attach"><span style="font-family: Tahoma;">
                                                                                                                                </span><span style="font-family: Tahoma;" class="threadpages"> &nbsp; <a href="viewthread.php?tid=11249&amp;extra=page%3D1&amp;page=1">1</a> <a href="viewthread.php?tid=11249&amp;extra=page%3D1&amp;page=2">2</a> </span></font>                                                                       
                                       
                                                                                                               
                                       
                                                                                                                <br><br><br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-7-30 14:07 編輯 ]

HornHon 發表於 2008-8-2 11:33:20

试下先...

abcd_zxy 發表於 2008-8-17 17:20:31

<P>hao a&nbsp; w&nbsp; ye xiangxiazai</P>

老婆大人 發表於 2008-9-7 12:06:09

fdsdfa

dsvfgndhbf dvsdfedsafcasdcwa

melop 發表於 2008-9-7 14:14:22

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-7-16 15:42 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=93854&amp;ptid=11180" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
制订"耶鲁", "粤拼"的人说是语言学的专家, 其实只不过是对外教广东话积累了一点经验的人而已, 但是他们的方案, 充其量只是以务实用英语文字系统摹仿粤语发音, 而不是严谨地深入到广东话的语音系统里. 通过"耶鲁", " ... <br>我唔同意你話廣州話嘅[ I ] [ e ] 係同一個音。<br>我錄咗兩個音節 ei 同 ik,然後通過軟件將元音 e 同 i 部分重複播放,使大家可以聽清楚。ei, ik 分別讀兩次。<br>順序係: [ ei ] [ Ik ] [ ei ] [ Ik ] [ e: ] [ I: ] [ e: ][ I: ] <br>可以聽出,[ I ] 比 [ e ] 嘅舌位更加靠後嘅,呢樣野亦可以喺元音圖上睇出。渠哋嘅發音位置係好近,但係有唔同嘅。<br>

penkyamp 發表於 2008-9-7 15:45:13

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-7 14:14 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105422&amp;ptid=11180" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
我唔同意你話廣州話嘅[ I ] [ e ] 係同一個音。我錄咗兩個音節 ei 同 ik,然後通過軟件將元音 e 同 i 部分重複播放,使大家可以聽清楚。ei, ik 分別讀兩次。順序係: [ ei ] [ Ik ] [ ei ] [ Ik ] [ e: ] [ I: ] [ e: ][ ... <br><br><br>」音位「唔系」发音位置「嘅意思。 一个音位包括咗概念中所有能够归入同一样野嘅唔同音素。<br><br><br>广东话&nbsp; ek, ey 可以系唔同音素(但系亦可以系相同喔),呢个我系肯定嘅。佢地既可以通过相同发音位置发出,又可以因 k, i 嘅影响,导致发音位置有所唔同。<br><br>但呢个唔系「音位」嘅定义。 音位系指,呢两个有可能唔同嘅音素,喺粤语元音家庭中嘅概念性地位,系完全相同嘅。 好似 」最「嘅韵尾同」制「嘅韵尾一样,虽然音素肯定肯定唔同,但系喺粤语辅音家庭中嘅概念性地位,却系一致嘅。<br><br><br>再者,我听咗你嘅录音。你并无发出严式音标标作 I 嗰个元音音位。 你发嘅两个音素,虽然前后性后所区别,但系同系 e 嘅范畴内。呢个系就严式音标而言。 你个人口音入边, ek 嘅舌位稍后。 因为开闭程度,我判定你发嘅 ek 入边嘅 e 完全唔系严式音标入边嘅 I. 因为严式音标入边嘅&nbsp; I, 同英文&nbsp; sick, sing, sill, sin 入边,可成唔同音素,但肯定系同一音位嘅 i, 系同一个音位,亦即系可以放入英文入边既刻用。我讲嘅系严式音标。你应该明严式音标同宽式音标嘅本质区别。<br><br>英文入边 sick, say 呢两个词嘅元音,明显唔可以互换。<br><br>而家你要讲呢几个英文词同中文词比较: say, sick, 四,式,bay, bing, 碑,兵&nbsp; <br>录落来。 我可以纠正一下。<br><br><br><br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-7 16:03 編輯 ]

melop 發表於 2008-9-7 17:34:43

」音位「唔系」发音位置「嘅意思。 一个音位包括咗概念中所有能够归入同一样野嘅唔同音素。<br><br>我知道,但係我見你極力否認[ I ] 嘅存在啵,你攞國際音標標音都唔標 [ I ],淨標[ e ]。<br><br>广东话&nbsp; ek, ey 可以系唔同音素(但系亦可以系相同喔),呢个我系肯定嘅。佢地既可以通过相同发音位置发出,又可以因 k, i 嘅影响,导致发音位置有所唔同。<br>你所講嘅「但系亦可以系相同喔」到底係你自己通過調查實驗出嚟嘅定係你「覺得」係噉呀?你如果有生理學知識就知,要發 -k, -ng 嘅時候,舌後部嘅肌肉要後縮,導致舌位無可能同[ e ]一樣。[ I ] [ e ] 嘅區別係客觀存在嘅,無得抵賴。你重係唔服,可以自己試下讀[ sek ],睇下會唔會抽脷根呀。<br><br>但呢个唔系「音位」嘅定义。 音位系指,呢两个有可能唔同嘅音素,喺粤语元音家庭中嘅概念性地位,系完全相同嘅。 好似 」最「嘅韵尾同」制「嘅韵尾一样,虽然音素肯定肯定唔同,但系喺粤语辅音家庭中嘅概念性地位,却系一致嘅。<br>」最「 」制「邊度有韻尾呀,雙元音啫。我上面講左啦,[ e ] [ I ]唔係「有可能唔同嘅音素」,你如果自己分辨唔出,就話人地「可以互換」,噉對人哋啲老前輩好唔公平。<br><br>再
者,我听咗你嘅录音。你并无发出严式音标标作 I 嗰个元音音位。 你发嘅两个音素,虽然前后性后所区别,但系同系 e
嘅范畴内。呢个系就严式音标而言。 你个人口音入边, ek 嘅舌位稍后。 因为开闭程度,我判定你发嘅 ek 入边嘅 e 完全唔系严式音标入边嘅
I. 因为严式音标入边嘅&nbsp; I, 同英文&nbsp; sick, sing, sill, sin 入边,可成唔同音素,但肯定系同一音位嘅 i,
系同一个音位,亦即系可以放入英文入边既刻用。我讲嘅系严式音标。你应该明严式音标同宽式音标嘅本质区别。<br>你嘅言下之義,係「嚴式國際音標」嘅[ I ]發音就係以英文 sick 嘅元音為準姐?大佬呀,你係咪以為「嚴式國際音標」可以「百分百」噉描述所有語音呀?分明就唔可能:因為舌位,開口度同圓唇程度呢啲嘢都係連續變量,國際音標係有限嘅,所以音韻學家會用最接近嘅音標符號嚟表示一個音。即係話,就算係用「嚴式國際音標」,兩種語言裡面標同一音標嘅音都唔係百分百一樣嘅。<br><br>我舉個例子:義大利文同法文都有開 e 同閉 e 之分,嚴式國際音標都係 [ ɛ ] 同 [ e ]。但係事實上,法文嘅 [ e ]比義大利更閉,已經好接近[ i ],但係又未到 [ i ] ,噉點算呢?唯有都係標 [ e ]。<br><br>嗱,睇下面張圖就明白,國際音標符號之間重有大片嘅過渡空位,選符號亦都係選最接近嘅嗰個符號而已!<br><br>另外,還可以看看瑞典語元音的嚴式IPA標注以及它們的真實發音部位,可以看到,瑞典語標注為&nbsp; [ I ]的音素比廣州話更加接近IPA 的標準[ e]。<br><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/Swedish_monophthongs_chart.png" border="0"><br>

[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-7 19:59 編輯 ]

penkyamp 發表於 2008-9-8 01:00:04

嗰个 Y 摆嗰度,一珶就有问题。<br><br>粤语入边,, &nbsp; 系半元音韵尾。 半元音系一种辅音。<br><br>粤语入边,介音,韵尾半元音嘅辅音性系好明显嘅。&nbsp; 北京话入边,介音系妹仔大过主人婆,用真元音来做嘅。而北京话入边,半元音韵尾嘅元音性,亦就系声调丰满嘅程度,系可以十分大嘅。<br>

melop 發表於 2008-9-8 07:55:09

粵語何來[ Y ] 呢?這個[ Y ]是[ I ]的圓唇版本,是標準IPA 而已,本來就在圖上,我只是把粵語的[ I ]的大致位置標出而已。我沒標粵語的[ y ]啊。<br>

penkyamp 發表於 2008-9-8 08:19:26

你上边嗰个各国语音素对照表入边,Y嘅位置同粤语所谓「I」喺左近,呢个系肯定有疑问嘅。呢个音喺北欧语言中出现。不过我再悌咗下,可能系你加入 I时无考虑唇位嗰条轴。 <br>你应该将所有非圆唇前元音放在最边一条轴,而唔系侵咗入人地圆唇元音嗰条轴。 <br>广东话嘅所谓「 I 」 , 喺呢个表入边系好清楚嘅,佢属于 e 范畴,而唔系属于 I 范畴。佢岩岩喺意大利语 e&nbsp; 同法语 e 之间。粤语入边,所谓 I 同 e 开闭度一样,系无区别嘅。佢地比意大利语肯定都要细。比法语 e 都要开啲。<br><br>而且,广东话所谓 「I」 同广东话用喺 「死」韵目入边 ej&nbsp; 嗰个 e, 系无音位差别嘅。 你可以用所谓 I 来替代 e, 但唔会造成非纯正粤语读音。 某啲人因为韵尾 j 同韵尾 k 嘅影响,使所谓 「I」有一定嘅同位异读,亦即系舌位变得后咗啲。但系因为开闭唔变,所以所谓「I」重系属于e范畴,而唔系 I 范畴。 更重要嘅系,呢个只系同位异读,而唔系唔同音位。音位两者可以互换但并唔出现非粤语口音。<br><br>但系,如果你将 英文 bay 嘅 捋去代替英文 pick 或 bring 嘅 /i/, 你即刻制造出非英语口音。 反过来亦系。可能你唔识讲北美广播口音或英国广播口音,但系我可以向你担保。<br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-8 08:28 編輯 ]

chih 發表於 2008-9-15 20:10:10

!!!!!!

<img smilieid="5" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border="0">为什么安装之后已每秒一次的频率狂刷我的电脑!!!!!<br>并自动在C:\下生成一个_tmp文件。无论如何也无法删掉!!!<br><img smilieid="5" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border="0"><img smilieid="5" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border="0"><img smilieid="5" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border="0"><img smilieid="5" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border="0"><br>

penkyamp 發表於 2008-9-15 21:02:13

想问下 xiss, vista 机装是否会有此情况。<br>我部 vista 机无安装此软件成功,亦出现怪异情况。 但系我部 XP 无事。 可否请 foxs 帮帮手?<br>

xiss 發表於 2008-9-21 03:07:57

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-15 21:02 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107381&amp;ptid=11180" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
想问下 xiss, vista 机装是否会有此情况。我部 vista 机无安装此软件成功,亦出现怪异情况。 但系我部 XP 无事。 可否请 foxs 帮帮手? <br>唔好意思,直到宜家先至睇到呢張帖。你所講嘅「怪異情況」係唔係同54樓嘅一樣?<br><span style="color: Blue; font-weight: bold;">問54樓,你嘅機係唔係一樣用VISTA系統?</span><br>我已經將呢件事向FOXS反映嘞!<br>

[ 本帖最後由 xiss 於 2008-9-22 20:50 編輯 ]

xiss 發表於 2008-9-21 03:15:46

Penkyamp兄,Jyutping音節表嘅轉換工作進展成點?<br>

嶺南散人 發表於 2008-9-25 14:04:10

根本就冇所謂嘅「廣東話」,又何來「<FONT color=#54564c>广东话拼音字输入软件</FONT>」?

韩越粤 發表於 2008-10-17 21:48:40

一切都好

<TABLE class=MsoNormalTable style="BORDER-COLLAPSE: collapse; mso-padding-alt: 0cm 0cm 0cm 0cm" cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0>
<TBODY>
<TR style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes">
<TD style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 0cm; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-BOTTOM: 0cm; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 0cm; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent">
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan; mso-outline-level: 2" align=center><B><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt">您好<SPAN lang=EN-US><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></SPAN></B></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan; mso-line-height-alt: 19.2pt" align=left><FONT color=darkred><STRONG><SPAN style="FONT-SIZE: 36pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt">是否能增加</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 26pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt">普通话的<FONT color=navy>第一声和第三声</FONT>?如</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 26pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt"><FONT color=green>ā ō ē ī ū </FONT></SPAN></STRONG></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan; mso-line-height-alt: 19.2pt" align=left><STRONG><FONT color=darkred><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 26pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt"><FONT color=green>ǎ ǒ ě ǐ ǔ</FONT> </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 26pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt">等,这样可以让更多非讲粤语的人使用!!!让打</SPAN></FONT><FONT color=purple><SPAN style="FONT-SIZE: 26pt; FONT-FAMILY: 华文新魏; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-hansi-font-family: 宋体">普通话拼音的人</SPAN></FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 26pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt"><FONT color=darkred>,也可方便使用她,不很好吗??另外,希望显示的部分清晰度高一些</FONT><SPAN lang=EN-US>————</SPAN>希望一切都好!!!</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><o:p></o:p></SPAN></STRONG></P></TD></TR>
<TR style="mso-yfti-irow: 1; mso-yfti-lastrow: yes">
<TD style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 0cm; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-BOTTOM: 0cm; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 0cm; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent">
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 7.5pt 0pt; TEXT-ALIGN: center; mso-pagination: widow-orphan" align=center><SPAN lang=EN-US style="DISPLAY: none; FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-hide: all"><A href="http://fujian.qq.topzj.com/space.php?action=viewpro&amp;uid=354428" target=_blank><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; TEXT-DECORATION: none; text-underline: none"><SPAN lang=EN-US><STRONG>查看详细资料</STRONG></SPAN></SPAN></A><o:p></o:p></SPAN></P></TD>
<TD style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 0cm; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-BOTTOM: 0cm; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 0cm; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent">
<P class=MsoNormal style="BACKGROUND: #f7f7f7; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 22.5pt; TEXT-ALIGN: center; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan" align=center><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt"><STRONG>TOP <o:p></o:p></STRONG></SPAN></P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman"><STRONG>&nbsp;</STRONG></FONT></o:p></SPAN></P>

KEROKERO 發表於 2008-11-14 08:36:29

我要下载有急用
頁: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 广东话拼音元音上标调系统:六声调上标符号输入软件,适用于各方案, 欢迎下载!