好難明白 發表於 2008-5-31 18:03:45

"鞠"嘅拼音.究竟係KOK.定係GUK

<P>都有人話係KUK.</P>
<P>谷德昭嘅谷係KOK喎. .同鞠嘅讀音都一樣..</P>
<P>究竟係KUK..KOK定係GUK啊.?</P>

中二仔 發表於 2008-5-31 18:18:46

<P>原帖由 <I>好難明白</I> 於 2008-5-31 18:03 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=83708&amp;ptid=10429" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 都有人話係KUK. 谷德昭嘅谷係KOK喎. .同鞠嘅讀音都一樣.. 究竟係KUK..KOK定係GUK啊.? </P>
<P>廣韻:</P>
<P>1.入 屋 渠竹切---------</P>
<P>2.入 屋 居六切---------</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>谷德昭嘅谷唔係咩??</P>

[ 本帖最後由 中二仔 於 2008-5-31 18:19 編輯 ]

好難明白 發表於 2008-5-31 19:27:51

<font color="#cc0033">谷德昭</font> Vincent Kok<br>都係咁寫嘅..<br>

中二仔 發表於 2008-5-31 21:21:55

原帖由 <I>好難明白</I> 於 2008-5-31 19:27 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=83733&amp;ptid=10429" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 谷德昭 Vincent Kok都係咁寫嘅.. 英文偉式注音並唔同粵語注音

好難明白 發表於 2008-5-31 23:11:49

咁偉式注音嘅鞠應該係點架.?

中二仔 發表於 2008-5-31 23:15:32

原帖由 <I>好難明白</I> 於 2008-5-31 23:11 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=83831&amp;ptid=10429" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咁偉式注音嘅鞠應該係點架.? 應該同「谷」字一樣

顺虹 發表於 2008-7-9 15:21:21

我觉得系GUK

anson451 發表於 2008-7-9 15:47:28

絕對係guk

嶺南散人 發表於 2008-7-11 15:54:52

kuk

蟲子 發表於 2008-7-12 20:55:01

<P>原帖由 <I>好難明白</I> 於 2008-5-31 19:27 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=83733&amp;ptid=10429" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 谷德昭 Vincent Kok都係咁寫嘅.. </P>
<P>香港政府拼音不同於粵拼。</P>
<P>例子:</P>
<P>黃大仙:wong tai sin——wong daai sin;</P>
<P>關× ×:kwan × ×——gwaan××</P>
<P>……</P>
頁: [1]
查看完整版本: "鞠"嘅拼音.究竟係KOK.定係GUK