外外星人 發表於 2008-5-5 23:16:56

廣東話好優雅——曾焯文博士

<DIV id=header>
<H1><A title="Chapman Chen" href="http://chapmanhk.mocasting.com/"><FONT color=#0000ff>Chapman Chen</FONT></A></H1></DIV>
<DIV id=content>
<DIV class=post>
<DIV class=post-title><EM><A title="View all posts in 教育" href="http://chapmanhk.mocasting.com/c/60/0"><FONT color=#0000ff>教育</FONT></A>, <A title="View all posts in 閱讀" href="http://chapmanhk.mocasting.com/c/44/0"><FONT color=#0000ff>閱讀</FONT></A>, <A title="View all posts in 藝術/人文" href="http://chapmanhk.mocasting.com/c/49/0"><FONT color=#0000ff>藝術/人文</FONT></A></EM> 2007年10月09日 </DIV>
<P class=post-info><A title="Permanent Link: 廣東話好優雅" href="http://chapmanhk.mocasting.com/p/137829" rel=bookmark><FONT color=#0000ff>廣東話好優雅</FONT></A> </P>
<DIV class=post-content>
<P><FONT face="Times New Roman"><FONT size=3><SPAN><SPAN>&nbsp;</SPAN><U><SPAN>&nbsp;</SPAN></U><U><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">廣東話好優雅</SPAN><A title=_ftnref1 href="http://null/#_ftn1" name=_ftnref1><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><U><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></U></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></SPAN></U><U><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">曾焯文</SPAN></U><U><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">博士</SPAN></U><SPAN>&nbsp;</SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">好多人以為廣東話係俗語,難登大雅之堂,小弟編是書正係為徂</SPAN><A title=_ftnref2 href="http://null/#_ftn2" name=_ftnref2><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">說明香港廣東話歷史悠久,凝聚中西文化精萃,而今不單止受到歧視,重面臨滅絶危機,故此值得發揚推廣。</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">香港廣東話值得保存推廣,原因有四</SPAN> <SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">:</SPAN></P><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">&nbsp;</SPAN></SPAN></FONT></FONT><BR><BR><A id=more-137829></A><FONT size=3><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體"><FONT face="Times New Roman"><SPAN>&nbsp;</SPAN><U><SPAN>&nbsp;</SPAN></U></FONT><U><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">廣東話好優雅</SPAN><A title=_ftnref1 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftn1" name=_ftnref1><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><U><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></U></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN><FONT face="Times New Roman"><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></FONT></SPAN></U><U><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">曾焯文</SPAN></U><U><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">博士</SPAN></U><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">好多人以為廣東話係俗語,難登大雅之堂,小弟編是書正係為徂</SPAN><A title=_ftnref2 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftn2" name=_ftnref2><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">說明香港廣東話歷史悠久,凝聚中西文化精萃,而今不單止受到歧視,重面臨滅絶危機,故此值得發揚推廣。</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">香港廣東話值得保存推廣,原因有四</SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">:</SPAN></P><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">&nbsp;</SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 48pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">一、</SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">據</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">網上版大英百科全書,</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">世界各地用廣東話之人總共有七千五百萬,數量驚人,重多過好多歐洲國家嘅人口。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 48pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">二、</SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">本港廣東話係中國同西方接觸最多忌</SPAN><A title=_ftnref3 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftn3" name=_ftnref3><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">話,自十九世紀以來,吸收徂唔少英語文化,例如「科文」(</SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman">foreman</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">),而今好多香港人都唔知係外來話。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 48pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">三、</SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">廣東話保留古音古字古文化,自秦始皇時代經巳有人講,歷史耐過普通話不知幾多。例如「諗計」之「諗」字早見於詩經</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〈</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">小雅.四牡</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〉</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">:「豈不懷歸,是用作歌,將母來<STRONG>諗</STRONG>。」又如「後生」崽就曾出自孔子之口:「後生可畏」。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 48pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">四、</SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">廣東話有好多優美文學作品,例如十九世紀招子庸<粵謳>温文淒美;上世紀五十年代唐滌生</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〈</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">帝女花</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〉</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">盪氣迴腸,直追莎翁《羅密歐與茱麗葉》,張五常教授(二</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">零零</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">三)亦認為唐滌生應得諾貝爾文學獎。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 33pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">正如要學好英文不必犧牲中文,學好普通話根本毋須壓抑廣東話。本港學生學英文同普通話最大問題係毋</SPAN><A title=_ftnref4 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftn4" name=_ftnref4><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">真實環境用有關語言。本港廣東先生叫廣東學生背英文生字或者漢語拼音並非真實語言環境。要學好某種話至有効方法係同用箇種話忌人向</SPAN><A title=_ftnref5 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftn5" name=_ftnref5><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">日常生活中多多來往溝通。筆者本人有香港政府所頒英文普通話傳譯許可證,但毋上過一日普通話堂,筆者之普通話係同北京或者台灣學者交流學返來忌。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 33pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">再者,用普通語學同提高中文水準並無必然關係。中國三千年來都係用方言教學。魯迅用紹興話學中文,孫中山用廣東話學中文,毛澤東用湖南話學中文,渠等</SPAN><A title=_ftnref6 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftn6" name=_ftnref6><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">的書面中文都不見得差。而今下絶大部份語文教學專家都認為母語教學至好,例如港大教育系</SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman">David Watkins</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">教授(二</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">零零</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">一)同港大課程發展主任</SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman">Amy</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">徐教授(二</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">零零零</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">)</SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">都認為粵語最有利本港學生學習同思考。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">廣東話同普通話互相不相容之謬誤觀念會危及本港粵語地位同文化身份。據香港理工大學及中文中學雙語學系</SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman">Robert Bauer</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">(包睿舜)敎授(二</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">零零</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">二)預測:普通話成為教學語言後幾十年間,香港學生用粵語正式學讀書面漢語之傳統將失,粵文書刊出版將會萎縮,後生崽女將以粵語為恥,淨匚</SPAN><A title=_ftnref7 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftn7" name=_ftnref7><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">屋企同老人家講,好似而今廣州恁,而九七後大陸人不斷湧入香港,更會化廣東話做本港少數派語言,到本世紀末,下世紀初,粵語甚至有絶種危機。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">據海德格(</SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman">Martin Heideggar</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">)(一九六二)指出,母語係人類存在模式,港人毋徂粵語即喪失文化身份,百年基業毁於一旦。本人故編是書,希望抛磚引玉,引起大家注意保存香港優雅粵語文化。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">謹此多謝新城娛樂台同博益出版社出版本書。其中林柏希先生同本人合作主持電台節目</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〈</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">開心廣府話</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〉</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">乃本書縁起;而蘆蘆小姐就負責製作;又同細蚊小姐將有關節目內容抄寫,每節加上得意梆子,渠等好好人,好有耐性。本書內文原本全用書面粵語出之,今由於出版社方針而改為文白粵交融。</SPAN></P><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><U><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">書目</SPAN><SPAN><FONT face="Times New Roman"><SPAN>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></FONT></SPAN></U><SPAN><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></SPAN><BR>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 9pt 0pt 21pt; TEXT-INDENT: -30pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN><FONT face="Times New Roman">Bauer, Robert S, 「Hong Kong Cantonese and the Road Ahead.」<SPAN>&nbsp; </SPAN>David C.S. Li, Angel Lin, and Wai King Tsang, eds. <EM>Language and Education in Postcolonial Hong Kong</EM>.<SPAN>&nbsp; </SPAN><EM>Hong Kong </EM>: Linguistic Society of Hong Kong, 2000. 35 – 36</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 21pt; TEXT-INDENT: -30pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN><FONT face="Times New Roman">Grimes, B.F., ed. <EM>Ethnologue : Language of the World</EM>.<SPAN>&nbsp; </SPAN>Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics, 1992.</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt -9pt"><FONT face="Times New Roman"><SPAN>Norman</SPAN><SPAN>, J. <EM>Chinese</EM>. Cambridge University Press 1988</SPAN></FONT></P>
<DIV><FONT face="Times New Roman">
<HR width="33%" SIZE=1>
</FONT><BR>
<DIV id=ftn1>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><A title=_ftn1 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftnref1" name=_ftn1><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><FONT size=2><SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〈</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">開心廣府話</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〉序。曾焯文。〈</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">開心廣府話</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">〉。香港:<SPAN>SCMP</SPAN>,二零零四。<SPAN>i-ii</SPAN>。</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV id=ftn2>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><A title=_ftn2 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftnref2" name=_ftn2><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><FONT size=2><SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">「咗」(了)本字。</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV id=ftn3>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><A title=_ftn3 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftnref3" name=_ftn3><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><FONT size=2><SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">「嘅」(的)本字。</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV id=ftn4>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><A title=_ftn4 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftnref4" name=_ftn4><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><FONT size=2><SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">「冇」(沒有)本字。</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV id=ftn5>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><A title=_ftn5 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftnref5" name=_ftn5><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><FONT size=2><SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">「响」(在)本字。</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV id=ftn6>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><A title=_ftn6 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftnref6" name=_ftn6><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><FONT size=2><SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">「佢哋」(他們)本字。</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV id=ftn7>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><A title=_ftn7 href="http://www.mocasting.com/main/hack/tiny_mce_2_0_5_1/blank.htm#_ftnref7" name=_ftn7><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN><SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><FONT color=#0000ff></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></A><FONT size=2><SPAN><FONT face="Times New Roman"> </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 新細明體">「喺」(在)本字。</SPAN></FONT></P></DIV></DIV></SPAN></FONT></DIV></DIV></DIV>

卢总 發表於 2008-5-5 23:44:31

外外星人真系乖!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/handshake.gif" border=0 smilieid="17"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9">

外外星人 發表於 2008-5-6 00:00:30

<P><FONT face=Arial>边个支持我粤语救亡嘅使命,我就会乖;边个推普推到我哋水浸眼眉,咪使<FONT color=blue>旨意</FONT>(妖,连呢两个字都唔知啱唔啱,<FONT color=red>冚家铲</FONT><FONT color=magenta>推普机</FONT>推到我脑细)我会乖!</FONT></P>

h0429636 發表於 2008-5-6 03:03:22

<P>渠等=佢哋</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我都諗咗好來會唔會係個等字, 點知真係</P>
<P>用個等字咁反而重文雅</P>
<P>可以推廣下噃</P>

卢总 發表於 2008-5-17 18:38:55

<P>根据某啲人嘅逻辑,你呢篇转过嚟嘅好文章,应该可以授精!</P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=9633&amp;extra=page%3D1">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=9633&amp;extra=page%3D1</A></P>

外外星人 發表於 2008-5-17 18:42:38

系又唔拘喎!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7">

Jake_ct 發表於 2008-5-18 15:09:11

<P>鬼叫你廣東人冇權。</P>
<P>官,冇人做得大。</P>
<P>民,又無人爭民權。</P>

leonley 發表於 2008-10-11 00:05:40

<P>大陸冇民主,我地想反普,但會畀共產黨打壓,粵語唯一嘅希望就係香港,希望香港可以立法保護粵語,用法律手段保障粵語永遠處於官方地位。</P>

cingsan 發表於 2008-10-11 21:28:40

香港都唔多掂喇。。。

eimi 發表於 2008-10-25 23:32:23

<P>粤语嘅大本營已經由廣州轉咗香港,如果依傢香港都唔掂——噉仲有乜嘢好指望呢!</P>

浪末断舞 發表於 2008-10-31 16:46:19

香港應該可以守得住陣地。。

顏白 發表於 2008-11-27 17:36:40

<P>仲要堅守正體字的陣地……</P>
頁: [1]
查看完整版本: 廣東話好優雅——曾焯文博士