設為首頁收藏本站

粵語協會

 找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 8570|回復: 7

[粵譯擂臺] List of Our Creative Translation Works會員原創「粵譯外文經典」一覽

[複製鏈接]
發表於 2007-12-6 15:34:10 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

  More and more members participate in our creative topic "Translate Foreign Classic into Cantonese". All of their works are listed below for quick index (sequence as per the post time). Any fresh supplies shall be highly appreciated:

  由粵語協會始創嘅「粵譯外文經典」Topic,得到唔少會員嘅踴躍支持,喺呢度將咁多位會員原創嘅翻譯作品列晒出嚟(以發帖時間排序),方便查閱,並期待不斷有新血補充:

 

  Take 1: 日譯粵 《挪威的森林》(《ノルウェイの森》》)選段 by 馬萬千

  Take 2: 英譯粵 豪情詩句 by Canton-Loka

  Take 3: 英譯粵 基督教密宗經文 by Libran

  Take 4: 英譯粵 《簡·愛》第五章選段 by Pippo

  Take 5: 英譯粵 Tunguska Event(通古斯神秘事件) by 광몽왕국

  Take 6: 法譯粵 安南嘅Francophonie by 廣州人喺圖盧茲

  Take 7: 日譯粵 NYフィルが平壌公演を正式発表 by 광몽왕국

  Take 8: 日譯粵 道教寺院で獅子舞、新年を祝う中国·広東省 by 광몽왕국

  Take 9: 英譯粵 陳冠希道歉英文稿 by 眾人

  Take 10: 英及多種語言對照 哈利·波特與魔法石 by 余OK

 

  To be continued待續...

[ 本帖最後由 余OK 於 2008-5-7 23:25 編輯 ]
發表於 2007-12-6 15:42:17 | 顯示全部樓層
建議參與此話題嘅會員發帖嘅時候,標題都以「粵譯外文經典」開頭,後跟所選名著標題,以便標識,多謝合作。
發表於 2007-12-6 20:08:13 | 顯示全部樓層
但系, 「粵譯外文經典」太多字嚄, 搞到題目好長....
發表於 2007-12-7 09:36:19 | 顯示全部樓層

原帖由 茗荷介 於 2007-12-6 15:42 發表 建議參與此話題嘅會員發帖嘅時候,標題都以「粵譯外文經典」開頭,後跟所選名著標題,以便標識,多謝合作。

 

No Problem !

 

ROCK ON !!!

發表於 2007-12-7 09:59:21 | 顯示全部樓層

To neogeo:外語版目前主題重係比較天馬行空,有啲散亂,難得OK牽頭開咗個咁有針對性嘅欄目,標題長啲咪重好認?

 

To ????:多謝支持。有幸拜讀幾位嘅發言,都學到唔少嘢。

 樓主| 發表於 2007-12-7 10:44:18 | 顯示全部樓層

  There are a great number of websites and forums concerning foreign languages. How to feature our speciality here as a part of Cantonese culture? We had better offer something never seen elsewhere, I figure this topic is a good try to such direction.

  Let's move it forward!

  互聯網上高大把外語網站同論壇,點先體現到我哋協會外語版嘅獨特之處呢?應該係提供到為我獨創,不讓人專美嘅元素,呢個topic正正係實踐此理念嘅嘗試。

  繼續開拫佢!

發表於 2008-5-7 20:25:50 | 顯示全部樓層

請改正怪碼

原帖由 余OK 於 2007-12-6 15:34 發表   More and more members participate in our creative topic "Translate Foreign Classic into Cantonese". All of their works are listed below for quick index (sequence as per the post time). Any fresh s ...

 

版主,可否將怪碼" ???" 改正為 "광몽왕국"

 

感謝합니다 !

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

粵語協會官方網站
網友發帖之言論,純屬個人意見,與本會立場無關

手機版|Archiver|粵語協會    

GMT+8, 2018-8-19 08:16 , Processed in 0.413552 second(s), 25 queries .

Copyright © 2003 - 2016 Cantonese Association. All Rights Reserved. 粵語協會 版權所有

快速回復 返回頂部 返回列表