設為首頁收藏本站

粵語協會

 找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 6118|回復: 21

[转帖]有酒今朝醉

[複製鏈接]
發表於 2004-9-20 06:15:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
原作者:烛光 妙句(四): “同埋赵阿翠双双对,结果卒之娶咗佢。以为岁晚煎堆,点知“着”声跟咗老许” 出自歌曲:有酒今朝醉 专辑:《半斤八两》1976 曲:traditional 词:许冠杰/黎彼得 文意:跟赵阿翠双双对,结果终于娶了她。本以为可以幸福团圆了,谁知她一转眼跟老许跑了。 解说: 《有酒今朝醉》改篇自英文歌《oh susanna》,但阿sam仍然写了一阙香港味十足的白话歌词,十分逗笑。歌曲唱的是人生的无奈,看起来是在唱虚无主义的赞歌,意义比较消极,颇有道家遗风。 不过尽管不太欣赏歌曲的意境,歌曲本身仍然是一首词曲俱佳的珍品。许冠杰仍然发挥着他的喜剧天才,将人生的失意唱得这样幽默自在,令听者睨然一笑。 这句歌词的点睛之笔是“着”这个象声词,用得维妙维肖,令人喷饭。 全词: 童年就八岁,多欢趣,见到狗仔起势追①。爷爷话我趣,兴嗲几句②,买包花生卜卜脆。跳下飞机③,街边玩下水。爷爷仲教我讲呢一句④,有酒应该今朝醉。 行年十八岁,懒风趣,有名高级徙置区⑤。求其系派对,仆倒去⑥,见到鸦乌都请佢⑦。咪个谦虚⑧,几大充有水⑨。连随问下佢几多岁⑩,有酒应该今朝醉。 行年廿八岁,金翡翠,鬓影衣香拖靓女。同埋赵阿翠⑾,双双对,结果卒之娶咗佢⑿。以为岁晚煎堆⒀,点知“着”声跟咗老许⒁。无谓问过去,盏心碎⒂,有酒应该今朝醉。 行年六十八岁,腰骨都脆,阿者风湿中气衰⒃。人地窒两句,湿湿碎⒅,我都“咯”声吞咗佢⒅。叹下双蒸,打牌抽下水⒆。回头望过去,始终个句⒇,有酒应该今朝醉。 注释: ①见到狗仔起势追:看到小狗就拼命地追,这句写童年的活泼调皮。 ②兴:喜欢。 ③跳飞机:应该是一种儿童的游戏方式。 ④呢一句:这一句。“呢”在粤语中是“这”的意思。 ⑤高级徙置区:这句指的是什么,我始终不太明白,有待懂得的朋友解释。 ⑥求其:随便、任何。仆倒去:扑过去。 ⑦鸦乌:确切意义不太明白,似乎指一些乱七八糟的人等。 ⑧咪个谦虚:不要谦虚。 ⑨几大:无论如何。充:装作。有水:有钱。粤语口语中“水”常用来代替“钱财”。 ⑩连随:顺便。 ⑾同埋:和……在一起。 ⑿卒之:终于。 ⒀岁晚煎堆:据我的理解,本意似指除夕的大团圆,引喻为幸福快乐。 ⒁“着”声:象声词,比喻很急促、很突然。 ⒂盏心碎:空自心碎。 ⒃阿者:具体意义不明,有待指教。 ⒄窒:音类“砸”,刻薄地讽刺。湿碎:小意思。 ⒅“咯”:音guk,很顺畅的样子。 ⒆双蒸:一种牌的玩法。 ⒇个句:那一句。“个”亦常有“那”的意思,跟“呢”相对。
發表於 2005-7-13 07:19:52 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

“文意:跟赵阿翠双双对,结果终于娶了她。本以为可以幸福团圆了,谁知她一转眼跟老许跑了。” 第三句解释有问题,应解为“以为她是岁晚煎堆肯定不会再有别人要”
發表於 2005-7-14 04:08:53 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

"岁晚煎堆"系唔系人有我有嘅意思?
發表於 2005-7-14 07:05:00 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

itxu2k在2005-07-13 20:08:53說道:[br]"岁晚煎堆"系唔系人有我有嘅意思?
对,正系呢个意思。
發表於 2005-7-14 07:12:45 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

highyun在2005-07-12 23:19:52說道:[br]“文意:跟赵阿翠双双对,结果终于娶了她。本以为可以幸福团圆了,谁知她一转眼跟老许跑了。” 第三句解释有问题,应解为“以为她是岁晚煎堆肯定不会再有别人要”
正如上面嗰位朋友讲,“岁晚煎堆”系“人有我有”嘅意思,因此呢句粤语歌词比较贴切嘅意思应该系:本以为可以别人有的(老婆),这回我也有了吧(要求不高,能找到个老婆就算了),谁知她一转眼跟老许跑了。
發表於 2005-7-14 18:39:40 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

岁晚是什么意思?过年吗? 去年3月。,回到家后,特地打长途电话到广州,叫我妈一定要买煎堆(因为sam有许多歌曲提到它,所以我想知道它是什么东西),从飞机上带回来给我吃。她在东方宾馆买了二个,圆的,中空,体积大的能够吓死人(象婴儿的头),5元,吃后才知道,原来就是各地都有的“油炸麻团”(超大版本)
發表於 2005-7-14 18:58:11 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

"岁晚"即"岁末",即系快过年时...对于过年食品或者年货,无论贫富,家家户户都会喺年卅晚准备好...而煎堆作为重要过年食品,虽然大细形状各地唔同,但各家都会整...可能系噉先有"人有我有"一说啩
發表於 2005-7-18 09:21:54 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

哈哈,原来杨同学为咗证实究竟“煎堆”系乜,就专门买几个试下啊?仲要称其“油炸麻团”,哈哈,有意思!不过广东嘅煎堆,并非全部都系“圆的,中空,体积大的能够吓死人”,例如喺广东比较久赋盛名嘅“九江煎堆”就系扁嘅同埋系实心嘎,系佛山市南海区九江镇之特产嚟咖。
發表於 2005-7-20 05:52:14 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

⒆双蒸:一种牌的玩法。 应该双蒸系一种白酒(比较便宜).叹下双蒸,呢句应该意思系话,到老年的时候,冇乜可以追求,可以奋斗,有心无力啦(大部份老人家既心境).得闲就饮翻几杯(双蒸). 我觉得呢度嗰双蒸都几有意思.因为比较便宜,所以都有泛指底下层既打工仔咁意思.因为嗰个时候有钱佬都系饮红酒呀洋酒呀之类.我以前都有饮过架,38度,比起我呢度58度既三花就湿施碎啦哈哈`(讲笑,依家见到白酒都头晕) samkong没理由吾知架,九江双蒸.正.[记得细个睇hk电视都有九江双蒸呢个广告] 好似讲多两句添,哈哈,纯属个人意见.
發表於 2005-7-20 06:04:27 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

⑦鸦乌:确切意义不太明白,似乎指一些乱七八糟的人等 我认为呢鸦乌既意义都几大,鸦乌指好丑好恐怖既野,细个时我哋调皮扭计,d大人一话鸦乌婆来啦,就吓到我哋吾敢哭大声吾敢扭计.到左依家,鸦乌就只系指好丑既,好比如话,边个边个生得几丑样呀,成只鸦乌咁.同依家网上既恐龙呀,猪扒呀同类.结合呢首歌,呢句意思既系话系派对嗰时就算生得吾靓,好丑既都请佢(跳舞).... 都系嗰句,纯属个人理解.
發表於 2005-7-20 06:10:59 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

威仔在2005-07-19 21:52:14說道:[br]⒆双蒸:一种牌的玩法。 应该双蒸系一种白酒(比较便宜).叹下双蒸,呢句应该意思系话,到老年的时候,冇乜可以追求,可以奋斗,有心无力啦(大部份老人家既心境).得闲就饮翻几杯(双蒸). 我觉得呢度嗰双蒸都几有意思.因为比较便宜,所以都有泛指底下层既打工仔咁意思.因为嗰个时候有钱佬都系饮红酒呀洋酒呀之类.我以前都有饮过架,38度,比起我呢度58度既三花就湿施碎啦哈哈`(讲笑,依家见到白酒都头晕) samkong没理由吾知架,九江双蒸.正.[记得细个睇hk电视都有九江双蒸呢个广告] 好似讲多两句添,哈哈,纯属个人意见.
当然知道啦,其实“九江双蒸”同样系佛山市南海区九江镇嘅特产,喺粤、港、澳及东南亚地区都颇具知名度。具体到“叹下双蒸”呢句歌词,我100%完全认同小威嘅理解。
發表於 2005-7-20 06:22:01 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

我就话,呢首歌有两样九江既特产,睇来啊sam好钟意佛山既特产喔,佛山场演唱会都话想要盲公饼,睇来对佛山清有独钟喔`samkong你就吾系啦.竟然连呢d都冇想到.没人送呀哈哈`你话你抵吾抵罚.
發表於 2005-7-20 06:27:46 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

威仔在2005-07-19 22:04:27說道:[br]⑦鸦乌:确切意义不太明白,似乎指一些乱七八糟的人等 我认为呢鸦乌既意义都几大,鸦乌指好丑好恐怖既野,细个时我哋调皮扭计,d大人一话鸦乌婆来啦,就吓到我哋吾敢哭大声吾敢扭计.到左依家,鸦乌就只系指好丑既,好比如话,边个边个生得几丑样呀,成只鸦乌咁.同依家网上既恐龙呀,猪扒呀同类.结合呢首歌,呢句意思既系话系派对嗰时就算生得吾靓,好丑既都请佢(跳舞).... 都系嗰句,纯属个人理解.
大家可以仔细听清楚呢句歌词“见到嗷乌都请佢”,注意:粤语嘅正确读法应该系“嗷乌”(注:在原版lp及旧版cd的歌词纸中,写“咬乌”;但03年的sam全集歌词纸中却写“丫乌”),而非“鸦乌”。嗷乌,通常指样子丑陋甚至凶恶的人,一般多用于指丑陋甚至凶恶的女人(本人只不过是以事论事,绝无歧视女性之意思),粤语地区有一句经常吓唬小孩嘅方言:你再百厌,一阵嗷乌婆就嚟捉你嘞(意思是:你再这么调皮、不听话,等一下嗷乌婆就会来把你捉走)。结合《有酒今朝醉》的歌词的上下意思来理解,18岁的小伙子,正处于发育青春期,血气方刚,去歌舞厅玩的时候,一看到异性,就迫不及待地想亲近她(例如邀请其共舞),所以就“见到嗷乌都请佢”,意思是:见到女孩子,就要请她(跳舞),哪怕她是嗷乌般的模样。
發表於 2005-7-20 06:35:10 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

威仔在2005-07-19 22:22:01說道:[br]我就话,呢首歌有两样九江既特产,睇来啊sam好钟意佛山既特产喔,佛山场演唱会都话想要盲公饼,睇来对佛山清有独钟喔`samkong你就吾系啦.竟然连呢d都冇想到.没人送呀哈哈`你话你抵吾抵罚.
佛山演唱会嗰晚,听阿sam讲过话想食我哋佛山禅城区嘅特产盲公饼,可惜嗰日落住大雨,人多太拥挤,就算带咗盲公饼入场,亦只怕未有耐递到阿sam面前,包饼就比人挤到碎晒,哈哈
發表於 2005-7-20 07:11:54 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

关于“鸦乌”嘅讨论,喺呢个贴度有: http://www.cantonese.asia/bbs/topic.asp?l_id=14&t_id=1095 九江孖精酒,我最记得就系欧锦棠嗰个广告,入面佢扮李小龙,跟住话“家乡水,故乡情,……唔记得咗”
發表於 2005-12-6 09:57:20 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

还有,⒂盏心碎:空自心碎。 国语应该解作:免得心碎;合适啲
發表於 2005-12-7 05:16:24 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

打雀英雄在2005-12-06 01:57:20說道:[br]还有,⒂盏心碎:空自心碎。 国语应该解作:免得心碎;合适啲
个人感觉,盏,有时有“白白地”、“浪费时间(或精力)”嘅含义,例如:盏得个搞----白、盏得个睇----白看。
發表於 2005-12-7 08:05:17 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

samkong在2005-12-06 21:16:24說道:[br][quote]打雀英雄在2005-12-06 01:57:20說道:[br]还有,⒂盏心碎:空自心碎。 国语应该解作:免得心碎;合适啲
个人感觉,盏,有时有“白白地”、“浪费时间(或精力)”嘅含义,例如:盏得个搞----白、盏得个睇----白看。[/quote] 冇错.samkong兄呢个解释更贴切.少用国语,我当时就系谂唔出呢个"白"字.
發表於 2005-12-19 21:41:21 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

⑩连随:顺便。——應該係連忙、趕緊嘅意思 連隨,帶有猴擒兼狼胎嘅心態,唔係順便咁從容咖
發表於 2005-12-19 22:00:41 | 顯示全部樓層

Re:[转帖]有酒今朝醉

岁晚即系年底,年尾
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

粵語協會官方網站
網友發帖之言論,純屬個人意見,與本會立場無關

手機版|Archiver|粵語協會    

GMT+8, 2017-7-22 14:55 , Processed in 0.395291 second(s), 25 queries .

Copyright © 2003 - 2016 Cantonese Association. All Rights Reserved. 粵語協會 版權所有

快速回復 返回頂部 返回列表