找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4956|回復: 3

[雜文] 陶傑 美妙英語小故事繫列一

[複製鏈接]
發表於 2007-4-20 19:32:42 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

英文功夫

英語思考,物我兩忘

考試局的英文基準試模擬試題出了幾處錯。

英文很刁鑽,有時明明文法在那?定得好好的,看似有規,實則無矩;狀若無方,實則有序。外人眼花繚亂,像小貓玩絨線球一樣,愈扯弄愈纏作一團。中國人學英語,有三大基礎問題。一是難適應英語過去未來繁複多變的時態,像The bell rang when I was taking a shower,特別是不知道被動式隱去主語佯裝客觀的妙用;二是搞不清楚冠詞a和the甚麼時候用哪一個,或甚麼時候兩個都不用,像I've got the money——一般都以為不定量名詞不加冠詞,但有例外;三是前置詞的混亂——最近收過幾封本地人士寫的英文信,全把「期盼一晤」寫成I look forward to see you;或「我決心完成任務」寫成I am committed to do my duty之類。這是因為中文不講究文法,像「雞聲茅店月」,三個名詞的純美組合,沒有動詞、連接詞、時態,像武俠小說?的水上飄,向海上扔幾塊木板,一躍而足尖蹬?板就過對岸了。不要問為甚麼可以克服地心吸力,因為這是武俠世界差不多先生式的感性;但英文卻嚴守「法治」︰「有月光下,有一家茅店,遠地傳來一些雞的啼叫聲。」主詞賓語動詞時態,像一所房子,門框窗戶樑柱螺絲釘大大小小定要交代清楚。
不過華人的英語再好,文法無懈可擊了,在作文時總不免用上了中文的思維。最近一群?職員給學校的高層寫投訴信,一開頭Dear Sir之後,開宗明義就說We are a group of teaching staff and academics,這就是中文公開信的普通格式,第一句就表明身分︰「我們是一群?師和研究員」,「人」的身分亮相一般放開頭;但正宗的英文信,會先把申請的「事」的重點先在頭兩段陳列出來,再在尾隨的段落表露身分︰We, as teaching staff and academics of the University, found it difficult to share your view,明明是不同意,還要含蓄一點,說是「恕難分享你的觀點」。因此文法全對,也難免令人感到突兀(Odd),因為沒有道地的流暢(Flow)和語感(Sense)。英文寫到這一重,已非文法問題,甚麼劍譜真經都可以丟開,一股真氣貫通經脈,到了無為自在之境。

到了這層,要人格分裂,全用英語思考,物我兩忘。其實,我還在,只不過像在一面澄明的鏡子?,看見了另一個我。

發表於 2007-4-20 22:03:30 | 顯示全部樓層
  請問呢個系列總共有幾多期?
 樓主| 發表於 2007-4-21 14:29:09 | 顯示全部樓層
慢慢來~[em07][em07][em07]
 樓主| 發表於 2007-4-21 14:30:02 | 顯示全部樓層

洋名字

香港特色,會心微笑

青少年崇洋,喜歡取英文名字,但不諳西洋國情,喜歡在英文名字上頭發揮無限的創意。一般人都有一種誤會,以為取英文名不必遵照成規,可以自己創作,胡串亂拼,例如中文名叫「陳柏基」,英名叫Parky Chan;中文名叫「張雪」,英文名取為Snow Cheung。香港人的英文名都帶有濃濃的香港特色,在國外,外國人表面照樣高呼這樣的名字,心?卻在暗暗發毛。

另一種常見的毛病,是太多小朋友好高騖遠,認為英文名太平常,歐洲的名字更高級。八十年代一度中環滿街都叫Pi?re,一個個都很自豪地說︰叫我做Pi?re喇,而且尾音的那個R字在喉頭發音,竟是難得的準確。後來,時興取音節更多的意大利名,像Fernando Lee、Babantio Cheung,大概是從Abba的一些流行曲和意大利名牌獲得的靈感,名字愈長愈難唸,其人愈像有藝術氣質。令人遺憾的反而是,擁有一個意大利名字的香港年輕人,往往缺乏了一張Versace模特兒的男天使臉孔,身高不足五呎六吋,長相像一個越南船民。背負這種名字,最好不要參加康泰旅行社的歐遊團,因為在巴黎機場的移民局,如果仔細留意,你會發覺移民局官員先翻看你的護照而發現你有一個如此別致的意大利名時,強憋?笑,忍得好辛苦。

真要取英文名字,不要避俗,愈流行愈好。像David 和Karen,甚麼時候都受歡迎。要對英文名字的歷史背景有了解,像Cecil、Percy、Herbert,二十年代流行過,今天英美的年輕人早就覺得太老餅了,有如中國人的名字,叫福禧、德仁的,多半至少有七十歲。

見過太多叫做Romeo的香港小男生,身材像瘦皮猴,一嘴巴良莠不齊灰黃交雜的牙齒,而且還爆了一臉玉米豆般的暗瘡,跟莎士比亞筆下那位名絕千古的少年的形象頗有出入。如果長相不如芭蕾舞家雷里耶夫,請千萬不要叫自己做Romeo。

在外國工作時,有一天秘書來通報;有一個自稱名為Scarlet的香港女子找你,並留下了電話。秘書面露微笑,她笑得有理——自從小說《亂世佳人》之後,外國已經沒有女人再敢起名叫Scarlet,正如「人從宋後少名檜」的道理。香港的下一代要取英文名,宜多研究了解,不然人走出了維多利亞港,就成為國際笑柄。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-25 07:15 , Processed in 0.061587 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表