找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5269|回復: 19

[資料收集] “郁闷”“别扭”“纳闷”--净系得普通话有,而粤语系唔用?

[複製鏈接]
發表於 2006-12-21 21:06:56 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用余OK在2006-12-21 11:51:28的發言:

  呢度個「郁」其實就係傳統字嘅「鬱」,本身就讀屈,唔係讀沃,又例如「憂鬱」。「郁」先係讀沃,所以我好反感粵人將「鬱悶」用粵語講出成咗「沃悶」,「鬱」「郁」都簡成同一個「郁」,體會到簡化字嘅壞處喇啩?我唔同意寫成「慍悶」,因為本嚟就係「鬱悶」。另外「扭紋」好似冇太多「別扭」嘅意思,反而「周身唔聚財」有啲近磅。


???? “扭紋”呢個詞本身系個多解辭彙,有一層含義就系解“彆扭”,至於講到系未

大多數粵人因爲平時少聽少講而對有呢層解釋渾然不知就另當別論。

??????? 講返嚟,我自己原先亦屬懵盛盛呢類,後嚟睇返資料,至知有噉一解。

發表於 2006-12-21 21:12:37 | 顯示全部樓層
  講開又講,如果係「鬧彆扭」粵語可以講成「詏撬」。
 樓主| 發表於 2006-12-21 08:05:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

大家有无留意到有D词,净系得普通话有,而粤语系唔用的呢~

好似“郁闷”“别扭”“纳闷”之类的。

我净系临到呢几个咋~

發表於 2006-12-21 08:07:08 | 顯示全部樓層
  有相類似嘅講法,但未必能夠準確對應到。
發表於 2006-12-21 19:44:12 | 顯示全部樓層

粤语亦有

郁闷愠闷(wat1 mun6),注意呢个“愠”嘅发音,同“屈”音。

?

别扭—扭纹(nau2 man4)

發表於 2006-12-21 19:51:28 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用fjk在2006-12-21 11:44:12的發言:

粤语亦有

郁闷愠闷(wat1 mun6),注意呢个“愠”嘅发音,同“屈”音。

别扭—扭纹(nau2 man4)

  呢度個「郁」其實就係傳統字嘅「鬱」,本身就讀屈,唔係讀沃,又例如「憂鬱」。「郁」先係讀沃,所以我好反感粵人將「鬱悶」用粵語講出成咗「沃悶」,「鬱」「郁」都簡成同一個「郁」,體會到簡化字嘅壞處喇啩?我唔同意寫成「慍悶」,因為本嚟就係「鬱悶」。另外「扭紋」好似冇太多「別扭」嘅意思,反而「周身唔聚財」有啲近磅。

[此帖子已經被作者於2006-12-21 12:09:56編輯過]
 樓主| 發表於 2006-12-23 00:19:35 | 顯示全部樓層

甘大家会晤会在讲粤语的时候,将普通话的音直接接入粤语会话当中呢?

我地有时讲粤语系会夹d英文的,不过,有无夹带d普通话的情况呢?

我想知道,如果有的话,会系关于边方面的词汇呢?譬如~ ?

發表於 2006-12-23 01:57:32 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用moment在2006-12-22 16:19:35的發言:

甘大家会晤会在讲粤语的时候,将普通话的音直接接入粤语会话当中呢?

我地有时讲粤语系会夹d英文的,不过,有无夹带d普通话的情况呢?

我想知道,如果有的话,会系关于边方面的词汇呢?譬如~ ?

  毫無疑問呢種趨勢越嚟越明顯,好多後生經常諗唔起粵語對應嘅詞彙就條件反射用返普語嚟講。大家平時有留意到呢啲現象可以喺呢處mark低,作為參考,教精啲人點用地道母語表達問題或事物。
發表於 2006-12-23 02:37:15 | 顯示全部樓層
我講“苦悶”多啲。
發表於 2008-6-20 13:34:24 | 顯示全部樓層
我觉得「郁闷」系读「屈闷」。因为「浓郁」系读「旭」
發表於 2008-6-20 17:54:37 | 顯示全部樓層
原帖由 余OK 於 2006-12-21 19:51 發表 QUOTEUOTE:以下是引用fjk在2006-12-21 11:44:12的發言:粤语亦有郁闷愠闷(wat1 mun6),注意呢个「愠」嘅发音,同「屈」音。 别扭—扭纹(nau2 man4)

  呢度個「郁」其實就係傳統字嘅「鬱」,本身就讀屈,唔係讀沃,又例如「憂鬱」。「郁」先係讀沃,所以我好反感粵人將「鬱悶」用粵語講出成咗「沃悶」,「鬱」「郁」都簡成同一個「郁」,體會到簡化字嘅壞處喇啩?我唔同意寫成「慍悶」,因為本嚟就係「鬱悶」。另外「扭紋」好似冇太多「別扭」嘅意思,反而「周身唔聚財」有啲近磅。

 

同意。至于扭纹,可以引申为扭纹柴,扭纹柴者,难破也——呢个人恶搞;而扭纹本身可以有另一种讲法,即系扭计——细路仔难教。

發表於 2008-6-20 19:19:31 | 顯示全部樓層

原帖由 tendy 於 2008-6-20 13:34 發表 我觉得「郁闷」系读「屈闷」。因为「郁」系读「旭」

 

發表於 2008-6-20 19:30:25 | 顯示全部樓層

原帖由 fjk 於 2006-12-21 19:44 發表 粤语亦有郁闷—愠闷(wat1 mun6),注意呢个「愠」嘅发音,同「屈」音。?别扭—扭纹(nau2 man4)。

「鬱悶」後來簡化成「郁闷」。但係郁並非簡化字,繁體字裏面亦有「郁」字。而喺廣州話裏面,「鬱」本來同「郁」唔同音。「鬱」字讀「wat1」,「郁」字讀「yok1」,後來簡化漢字,將兩者合併為「郁」。由此可見,「wat1 mun6」正寫就係「鬱悶」。反而「愠闷」未曾聼過!!

發表於 2008-6-20 21:05:18 | 顯示全部樓層

「淹」悶?

 

 

發表於 2008-6-20 22:12:27 | 顯示全部樓層

闷 闭翳 、扭计、  念唔通 奇怪

發表於 2008-6-20 22:37:48 | 顯示全部樓層
都係撈檔整出嚟嘅異形字之錯........
發表於 2008-6-20 23:01:41 | 顯示全部樓層

代人覆貼

「别扭」一词,意为局促、不舒服,同粤语词「纽纹」相去甚远~

「别扭」对应粤语中最为贴切一词乃「lei(黎)2gei(鸡)6」 ~
呢个词在今天的粤语使用中,经已近乎灭绝,极待紧急抢救!!!

[ 本帖最後由 Jean 於 2008-6-20 23:20 編輯 ]
發表於 2008-6-20 23:11:30 | 顯示全部樓層

原帖由 neo 於 2008-6-20 21:05 發表 「淹」悶?    

 

「淹」悶係要嚟鬧人嘅........

發表於 2008-6-20 23:20:11 | 顯示全部樓層

原帖由 moment 於 2006-12-21 08:05 發表 大家有无留意到有D词,净系得普通话有,而粤语系唔用的呢~ 好似「郁闷」「别扭」「纳闷」之类的。我净系临到呢几个咋~

 

重有,撈話嘅狒疣.......

發表於 2008-6-21 01:15:26 | 顯示全部樓層

原帖由 Jean 於 2008-6-20 23:01 發表 「别扭」一词,意为局促、不舒服,同粤语词「纽纹」相去甚远~ 「别扭」对应粤语中最为贴切一词乃「lei(黎)2gei(鸡)6」 ~呢个词在今天的粤语使用中,经已近乎灭绝,极待紧急抢救!!! ...

 

gei

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-26 01:35 , Processed in 0.073848 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表