找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 28405|回復: 64

[資料收集] 粵普俗語對應:崩口人忌崩口碗Vs別哪壺不開提哪壺之類

[複製鏈接]
發表於 2006-11-4 21:35:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  如題,好多時我哋碰到一啲粵語俗語好難將佢翻譯成普語,睇星爺嘅電影國語版就知道。不過唔能因為噉而使得外地人唔能夠領略粵語嘅獨特韻味,否則祇會因噎廢食。藉樓主心血來潮之際,動員各位收集多啲意義相當(英文叫equivalent)的粵普對應俗語,雖然未必能夠一一準確對應各自原俗語嘅內涵,但不失為一個讓外地人認識粵語俗語嘅途徑。今日先列舉一個,大家有類似嘅資料都可以跟帖發表:

  「崩口人忌崩口碗」VS「别哪壺不開提哪壺」——兩者意思都有唔好明知人家有某種弱點或過失都當作話題嚟講、揭人家短處嘅味道。

  另外,想挑戰大家用粵語俗語去翻譯一句普語俗語「不是一盞省油的燈」,希望能夠拋磚引玉,引來更多出彩之言。 [ 本帖最後由 余OK 於 2008-11-28 11:54 編輯 ]
發表於 2006-11-5 00:47:00 | 顯示全部樓層

先更正樓主錯字:
1.籍樓主心血來潮之際——“籍”改“藉”
2.五一準確對應——“五一”改“一一”

「不是一盞省油的燈」,粵語可以講“爛船都有三分釘”。

 樓主| 發表於 2006-11-5 02:11:16 | 顯示全部樓層
  已對樓主帖修正,多謝指出錯誤。「不是一盞省油的燈」主要係指一個人喺某方面好厉害或者係講呢個人心眼多,唔好惹,與「爛船都有三分釘」並唔對應,希望再諗到一個更貼切嘅講法。
發表於 2006-11-5 02:52:37 | 顯示全部樓層
我諗「不是一盞省油的燈」對應「大花灑」
發表於 2006-11-5 03:14:50 | 顯示全部樓層
  樓上更加離譜,未領會到「不是一盞省油的燈」嘅原意,請看3樓解釋。
發表於 2006-11-5 03:31:18 | 顯示全部樓層

  記得第一次見到「不是一盞省油的燈」係喺小學時讀嘅一本課外書,講嘅係當年美國短跑運動員莊遜喺88年漢城奧運會百米短跑破世界紀錄後,大會要求其接受藥檢,莊遜整蠱做怪,「磨磨蹭蹭」,於是就話佢「不是一盞省油的燈」,遲遲未肯接受檢驗。對於呢句話眞係唔曉點用粵語翻譯。

發表於 2006-11-5 03:35:36 | 顯示全部樓層
“眞人不露相,露相非眞人。”
“犀飛利”
“把炮”
發表於 2006-11-5 03:38:37 | 顯示全部樓層
噉講應該係浪費時間嘅意思啦~
發表於 2006-11-5 04:56:51 | 顯示全部樓層
  哈哈,想像力眞係豐富,可惜重未搵到粵語「不是一盞省油的燈」嘅equivalent。
發表於 2006-11-5 15:24:55 | 顯示全部樓層

喺雅虎知識裏面搵到「不是一盞省油的燈」嘅解釋有:

「燈」是靠油和燈芯才可燃點的,「燈」而不「省油」,即是長燒長有,「火氣十足」之意;引申作形容某人是不好惹的,絕非等閑之輩。

Refer to http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006082502418

問普語為常用語嘅人,佢哋解釋為:

講一個男人(女人)有好多女友(男友),重成日出去玩亂使錢。

重有一個解釋係 敗家。

發表於 2006-11-5 17:24:01 | 顯示全部樓層

  噉講呢個普語俗語的確比較弔詭。

發表於 2006-11-5 17:48:27 | 顯示全部樓層
咩叫“弔詭”?
發表於 2006-11-5 18:44:51 | 顯示全部樓層

余OK話呢個普語俗語嘅解釋有啲矛盾。英文叫paradox。

俗語用喺唔同語境會有唔同嘅解釋。

發表於 2006-12-9 05:55:40 | 顯示全部樓層
  再舉一個例子,粵語「把口唔收」可以對應北京話「嘴上沒有把門兒的」。(來源:《廣州方言詞典)
發表於 2006-12-9 08:52:32 | 顯示全部樓層

  粵語「扒逆水」其中一義為喜歡同人家爭辯,北京叫「頂牛兒」(來源:《廣州方言詞典》)

發表於 2006-12-9 21:15:54 | 顯示全部樓層

我都想問兩個地道北方話點翻譯成粵語:“貧嘴”、“臭美”。

前者我認爲係“多口”“口唔停”,後者似乎係“laan2叻”。有冇更貼切嘅解釋呢?

發表於 2006-12-10 18:47:11 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用highyun在2006-12-9 13:15:54的發言:

我都想問兩個地道北方話點翻譯成粵語:“貧嘴”、“臭美”。

前者我認爲係“多口”“口唔停”,後者似乎係“laan2叻”。有冇更貼切嘅解釋呢?

  「多口」、「口唔停」似乎唔係好對應「貧嘴」,「多多聲氣」、「得把口」會唔會好啲?「讕叻」或「讕醒」就比較貼切「臭美」,或者「認屎認屁」感覺上都可以。
發表於 2006-12-11 02:30:09 | 顯示全部樓層
  我考大家一個詞:指桑罵槐,用粵語嚟譯,跟帖覆。。。
發表於 2006-12-11 02:31:19 | 顯示全部樓層
係咪單單打打?
發表於 2006-12-11 02:32:40 | 顯示全部樓層

譠譠打打

Refer to 現代標準漢語與粵語對照資料庫(測試版)http://hanyu.chi.cuhk.edu.hk/

[此帖子已經被作者於2006-12-10 18:47:45編輯過]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-16 12:20 , Processed in 0.056693 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表