找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: dengjun

[粵語拼音] 广州话拼音方案(修订稿)

[複製鏈接]
發表於 2006-11-29 18:24:55 | 顯示全部樓層
谢谢dengjun,慢慢学习中
發表於 2006-12-4 14:29:34 | 顯示全部樓層
有D难度啊!
發表於 2006-12-18 22:09:27 | 顯示全部樓層
[em03][em02][em02]
發表於 2007-1-8 18:09:50 | 顯示全部樓層

今日睇返呢張帖,真係好有用。

我諗廣東省地區嘅市民會較為熟時呢套“廣州話拼音方案”。

發表於 2007-2-1 18:05:51 | 顯示全部樓層
有D字仲係唔多曉打呀!
發表於 2007-2-2 18:33:49 | 顯示全部樓層
路過嘎...
發表於 2007-2-10 06:03:42 | 顯示全部樓層

维基百科也有这个??

首页 | 文学 | 典籍 | 影视 | 音乐 | 科技 | 人物 | 原创 | 文摘 | 维基文化 | 综合参考

?开放、中立,源自维基百科

个人工具


用搜狗搜索相关网站??Google Search

广州话拼音方案

http://www.wikilib.com/wiki?title=%E5%BB%A3%E5%B7%9E%E8%A9%B1%E6%8B%BC%E9%9F%B3%E6%96%B9%E6%A1%88

發表於 2007-3-10 22:08:02 | 顯示全部樓層
thank you!!!!
 樓主| 發表於 2007-4-14 16:06:31 | 顯示全部樓層

广州话语拼音方案(修订稿)是根据网上传输的需要修订的,在"最新粤语教程"中使用过,还准备在编写"简明广州音字典"时使用。

[此帖子已經被作者於2007-4-14 8:07:44編輯過]
發表於 2007-7-27 19:01:56 | 顯示全部樓層

唔知教授有冇發現《廣州話拼音方案》同《香港語言學學會粵語拼音方案》喺注音上嘅問題:fficeffice" />

我睇咗兩套方案,發覺兩套方案好類似,但係喺注音上,我就發覺有問題啦。兩者嘅聲調規定實際上一模一樣,但係叫法上面就有好大差別。

第一聲大家叫法相同都系隂平同隂入;但系第二聲《廣拼》叫陽平,《港拼》就叫隂上;第三聲,《廣拼》叫陰上同中入,《港拼》就叫陰去同中入;第四聲,《廣拼》叫陽上,《港拼》叫陽平;第五聲,《廣拼》叫陰去,《港拼》叫陽上;第六聲,大家都叫陽去同陽入。

我想問:同一個音,點解會有兩個名,究竟誰對誰錯?定抑或,真係兩個方案叫法各不相同,但都係指同一個音?

 

發表於 2007-7-27 18:45:18 | 顯示全部樓層

 为什么我按照广拼采用og,eg,ig,而不采用 ok,ek,ik呢?因为拼音字母g是清辅音,在音节末尾是不爆破的送气音,符合发音实际, 而拼音字母k是送气音。
----------------------------------------

fficeffice" />

我贊成繼續使用不爆破嘅送氣音。但係對於教授你嘅修改方案中將原來嘅e改為a,而將é改為e有異議。

首先唔贊ersonName ProductID="成" u2:st="on">ffice:smarttags" />ersonName w:st="on" ProductID="成">成ersonName>教授你將e改為a,建議沿用e,因為呢個發音同《漢語拼音方案》類似,內地人比較易適應,再加上喺英語中a也極少發呢個音,將a定為呢個音,令人比較難接受。建議原方案嘅e-行韻母全部保留。

其次,建議用a代替é,因為在英語中,aé呢個音較為常見,雖然e也發這個音,但既然e已被保留為原來發音,那麼就只有用a來代替é了。但儘管如此,接受呢個音亦都係容易嘅,因為英語音標有咁樣嘅規定。

最後我建議增加三個韻母(用原方案字母表示):éuéméb。因為現代廣州話已經出現呢三個音,雖然只係口語,但為咗使拼音方案嘅使用範圍更廣,應該加入呢三個韻母。

重有,原方案中嘅a應該改為aa,否則就混淆了。至於長短母音問題,我見原方案都冇點明確區分,所以我覺得唔存在呢個問題,可以借鑒《香港語言學學會粵語拼音方案》將a改為aa。另外,建議聲母guku繼續保留,因為咁樣與拼音相似,內地人較易適應。

[此帖子已經被作者於2007-7-27 10:58:09編輯過]
 樓主| 發表於 2007-7-30 05:20:13 | 顯示全部樓層

不同的拼音方案声调编号1,2,3,4,5,6,7,8,9各有不同。但是名称是一样的。请看:


                  声调表

调类名称     调       值  例字 标调  例词  拼      音
第一声(阴平) 高平 55或53  诗   xi-   诗词  xi-qi*
第二声(阴上) 高升 35      史   xi/   历史  lig`xi/
第三声(阴去) 中平 33      试   xi.   考试  hɑo/xi.
第四声(阳平) 低平 11或21  时   xi*   当时  dong-xi*
第五声(阳上) 中升 13或23  市   xi"   广州市gwong/zao-xi"
第六声(阳去) 中降 22或32  事   xi`   办事  bɑn`xi`
第七声(阴入) 高促 5       色   xig-  颜色  ngɑn*xig-
第八声(中入) 中促 33      锡   xig.  无锡市mou*xing.xi"
第九声(阳入) 低促 22或32  食   xig`  食堂  xig`tong*

[注解]正式印刷时,声调符号用小体字标在音节右上角.在网络上使用就在右边。

 

                  声调表

调类名称     调       值  例字 标调  例词  拼      音
第一声(阴平) 高平 55或53  诗   xi-   诗词  xi-qi*
第二声(阳平) 低平 11或21  时   xi*   当时  dong-xi*
第三声(阴上) 高升 35      史   xi/   历史  lig`xi/
第四声(阳上) 中升 13或23  市   xi"   广州市gwong/zao-xi"
第五声(阴去) 中平 33      试   xi.   考试  hɑo/xi.
第六声(阳上) 中升 13或23  市   xi"   广州市gwong/zao-xi"
第七声(阴入) 高促 5       色   xig-  颜色  ngɑn*xig-
第八声(中入) 中促 33      锡   xig.  无锡市mou*xing.xi"
第九声(阳入) 低促 22或32  食   xig`  食堂  xig`tong*

[注解]正式印刷时,声调符号用小体字标在音节右上角.在网络上使用就在右边。

 

發表於 2007-7-31 05:46:09 | 顯示全部樓層

咁係唔係話,《廣拼》嘅第二聲同《港拼》嘅第二聲系唔同架?雖然同為第二聲,但係《廣拼》指嘅係陽平(時),而《港拼》指嘅就係陰上(史)。換言之,《廣拼》裏面,“時”嘅拼音係xi2,但係喺《港拼》入面,“時”嘅拼音就係xi4。同一個字,唔同方案竟然連注音都唔同?咁唔通,《廣拼》指嘅第二三四五聲同《港拼》嘅二三四五聲雖然符號相同,但係指嘅音調各不相同?咁我之前對《廣拼》嘅注音方法咪會錯曬意?咁點解,我喺呢個系統查詞音嘅時候《廣拼》同《港拼》嘅注音完全一樣嘅?fficeffice" />

系統址:http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/

發表於 2007-9-1 04:18:05 | 顯示全部樓層
有冇人可以發個粵拼表上來啊。我好想學啊~~~~~~~~~~[em01][em01]
發表於 2007-9-1 04:20:37 | 顯示全部樓層
睇唔明聲調表啊~~~~~~~~~救命啊
 樓主| 發表於 2007-9-15 23:31:42 | 顯示全部樓層
学习声调最好听老师当面讲授.只看文字材料的确有些困难.
發表於 2007-9-26 02:39:48 | 顯示全部樓層

厉害!~

我只系识用拼音打字。繁体我打吾出!

發表於 2007-9-27 23:17:05 | 顯示全部樓層
好贴,学习!
發表於 2007-12-16 13:48:07 | 顯示全部樓層

雖然我係廣州人,不過大陸嘅「广州话拼音方案 」一直都冇點接觸過,同香港語言學會嗰套方案相比,「广州话拼音方案 」有好多令人唔滿意嘅地方。畀我嘅感覺係同撈拼同一條LINE出嚟嘅。

 

「广州话拼音方案 」有唔少韻母頭殼頂帶著特殊符號,唔得清爽。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-24 09:25 , Processed in 0.063541 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表