找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 2273|回復: 14

[問音問字] [求助] 請教幾個粵語詞彙(已修改)

[複製鏈接]
發表於 2006-10-10 17:28:29 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

1、喺粵語中,常常聽到有“我che你番屋企。”其中呢個che字點寫?

2、重係粵語中,嗌人走嘅時候,常常話“hang啊,tan開。”呢兩個字點寫?

唔該曬!

[此帖子已經被作者於2006-10-10 14:16:13編輯過]
發表於 2006-10-10 17:53:54 | 顯示全部樓層

  Answer:

  1. 我「車」你返屋企;
  2.「行」、「躝」(呢個字唔係讀tan,係讀laan1,樓主可能聽錯咗)。

  另外,係唔該「晒」,「晒」同「曬」雖然係異體字,但喺粵語當中分工唔同。。。

[此帖子已經被作者於2006-10-10 9:54:27編輯過]
 樓主| 發表於 2006-10-10 18:02:28 | 顯示全部樓層
唔該Yuok,噉請教多一點,「晒」同「曬」喺粵語中有何唔同?我重以為呢兩個字只係簡繁唔同。
發表於 2006-10-10 18:14:41 | 顯示全部樓層

  就「晒」同「曬」呢兩個字形問題,粵協都講過無數次嘞,不過勉為其難再贅述一番啦:

QUOTE:
以下係引用網主Anl喺其粵語學堂(http://www.cantonese.asia/oncc/)嘅詮釋:

課堂 25 「曬」與「晒」之別

  很多人,特別是祇會簡體字的人,大多數以爲「唔该晒」這個詞的繁體是“唔該曬”。其實「曬」與「晒」字,在繁體字中是有區別的。
  「曬」字是動詞,本義:在陽光下暴乾或取暖。例如:曬太陽;曬相。
  「晒」字是補語(粵語專用),用在動詞或形容詞後面,表示「全」、「都」、「完」、「光」、「了」的意思。例如:講晒畀佢聽;大家出晒嚟;睇晒本書;魚畀貓食晒喇;滾攪晒。

  不過,又是簡體字的錯,將「曬」、「晒」兩字又統一化簡成一個「晒」字。因爲兩個字讀音在普通話、粵語都一樣,所以以簡體字爲母語的人,一般情況下都不知道原來在繁體字中是有區別的。因爲繁體字中的「晒」字是粵語專用字,所以一般情況下大陸出的字、詞典都不標明這一用法,祇是提及「曬」是「晒」的繁體字,而不知道這兩個字其實不完全一樣。
  另外提一提:「哂」、「嗮」這兩個字並不是補語,寫“唔該哂、唔該嗮”都是錯的。
  本文提及過的字:
(繁體字寫法)唔該晒;曬太陽;曬相;講晒畀佢聽;大家出晒嚟;睇晒本書;魚畀貓食晒喇;滾攪晒。
(简体字写法)唔该晒;晒太阳;晒相;讲晒畀佢听;大家出晒嚟;睇晒本书;鱼畀猫食晒喇;滚搅晒。
發表於 2006-10-10 19:50:12 | 顯示全部樓層

楼主所讲嘅“tan開”可能係我哋粤语中常讲嘅“弹开”。

本人亦有一个问题请教高手:请问我哋经常讲到嘅“晒”命,正确应该用“晒”定“曬”呢?

[此帖子已經被作者於2006-10-10 11:53:48編輯過]
發表於 2006-10-10 20:40:09 | 顯示全部樓層
  係「曬」命,因為係用佢嘅本意。另外想指出嘅係本帖主題用字唔規範,應該係詞「彙」先啱。。。
 樓主| 發表於 2006-10-10 22:19:38 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用kong2605在2006-10-10 11:50:12的發言:

楼主所讲嘅“tan開”可能係我哋粤语中常讲嘅“弹开”。

嗯,呢個“tan開”我聽到嘅語境常常係A糾纏住B,然後B叫A“tan開”。語氣有些重。唔該晒。
發表於 2006-10-11 06:26:17 | 顯示全部樓層

平時講A糾纏住B,叫“躝[laan1]開”。
叫讓開,粵語叫“褪[tan3]開”。
退後一點,粵語叫“褪[tan3]後啲”。

發表於 2006-10-12 07:15:07 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用Yuok在2006-10-10 10:14:41的發言:

  就「晒」同「曬」呢兩個字形問題,粵協都講過無數次嘞,不過勉為其難再贅述一番啦:

QUOTE:
以下係引用網主Anl喺其粵語學堂(http://www.cantonese.asia/oncc/)嘅詮釋:

課堂 25 「曬」與「晒」之別

  很多人,特別是祇會簡體字的人,大多數以爲「唔该晒」這個詞的繁體是“唔該曬”。其實「曬」與「晒」字,在繁體字中是有區別的。
  「曬」字是動詞,本義:在陽光下暴乾或取暖。例如:曬太陽;曬相。
  「晒」字是補語(粵語專用),用在動詞或形容詞後面,表示「全」、「都」、「完」、「光」、「了」的意思。例如:講晒畀佢聽;大家出晒嚟;睇晒本書;魚畀貓食晒喇;滾攪晒。

  不過,又是簡體字的錯,將「曬」、「晒」兩字又統一化簡成一個「晒」字。因爲兩個字讀音在普通話、粵語都一樣,所以以簡體字爲母語的人,一般情況下都不知道原來在繁體字中是有區別的。因爲繁體字中的「晒」字是粵語專用字,所以一般情況下大陸出的字、詞典都不標明這一用法,祇是提及「曬」是「晒」的繁體字,而不知道這兩個字其實不完全一樣。
  另外提一提:「哂」、「嗮」這兩個字並不是補語,寫“唔該哂、唔該嗮”都是錯的。
  本文提及過的字:
(繁體字寫法)唔該晒;曬太陽;曬相;講晒畀佢聽;大家出晒嚟;睇晒本書;魚畀貓食晒喇;滾攪晒。
(简体字写法)唔该晒;晒太阳;晒相;讲晒畀佢听;大家出晒嚟;睇晒本书;鱼畀猫食晒喇;滚搅晒。

噉? “嗮”字應該點用??

發表於 2006-10-12 07:20:45 | 顯示全部樓層
唔係任何一個字都適用於粵語,正如“咱倆”“俺們”呢類字詞喺粵語當中無用武之地。
故我哋未用“嗮”。
發表於 2006-10-12 07:24:12 | 顯示全部樓層
哦????? 了解!
發表於 2006-10-12 16:53:00 | 顯示全部樓層

請問“詞匯”正確定係“詞彙”正確?有咩區別??多謝。

重有:我用念青五筆打唔到呢個“”字添.....

[em01]
發表於 2006-10-12 17:02:01 | 顯示全部樓層

  「詞彙」正確,「匯」同「滙」則互為異體字,具體用法可以查閱相關字典及在線電子漢字字典,抱歉時間所限在此祇能解答咁多。

  打五筆嘅朋友本人推薦你哋用極點五筆+海峰五筆呢兩種輸入法,前者為主以輸入日常傳統字,後者為輔以輸入冷僻字。。。

[此帖子已經被作者於2006-10-12 9:10:51編輯過]
 樓主| 發表於 2006-10-12 17:13:09 | 顯示全部樓層
念青五筆嘅繁体版冇办法打“晒”字,祇有简版嘅念青五笔可以。比較麻煩。
發表於 2006-10-13 03:22:45 | 顯示全部樓層

所以我哋打五筆,都唔贊成“打簡出繁”,此做法祇會“打壞手勢”。應該虛心一啲,直接打繁出繁,打簡出簡。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-20 04:23 , Processed in 0.058292 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表