找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 9088|回復: 29

[粵語拼音] 大家覺得,用ae來表示窄a音 如何?

[複製鏈接]
發表於 2010-8-29 14:08:22 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
今天想到的:

就是 「矮」「心」等音節嘅元音,用ae來表示,那麼「矮」「心」等音節就可以表示成「aei」「saem」。
然後a就可以騰出來,用於表示 寬a音,即係「巴」「薩」「街」等音節就可以表示為「ba」「sag」「gai」,不用再寫成累贅的aa了,回歸傳統。

不知大家對於以上構想有何睇法?
發表於 2010-8-30 03:08:42 | 顯示全部樓層
本帖最後由 高涼那海 於 2010-8-30 09:51 編輯

支持楼主:saem ge yung fat。
这是壮语的用法。
好处:将长a解放出来。坏处:辛苦咗短a
粤语最少要有八个元音,而字母表只提供五个,
所以怎么都要作出牺牲。
不知道为什么,大家牺牲oe与ue不心疼。
因为这两个元音本来就不存在于国际通用的aeiou中。
同时,这两个韵的字数量不多。oe只构成oeng,oek两个常用音节,还有一个不常用音节oe
ue也只构成三个常用音节:Ü,ün üt.而且这三个常用音节实际上不怎么常用。
所以,除上面两个,还要有一个元音要牺牲。
绝大多数人牺牲了长a。
但是这怎么说,都说不过去,长a具备了aa,aai,aau,aam,aan,aang,aap,aat,aak所有的韵尾。
是八个元音中最忙的,最有贡献值的一个,竟然要牺牲它,实在令人不值。
如果牺牲短a,人家好歹也贡献除了零韵尾外的所有韵尾。而且短a的字跟长a的使用量不相伯仲。
而且你要一个短音双写,也有点过份。看起跟听起来不协调。
要不,我们找一个替死鬼吧。找e?用e字母表示短a,再其他字母组合来表示e元音吧。
用ae?很合理。
但不怎么合传统。因为e字母跟e音标长得这么像。而且还用了这么久。。。。
此外,你让lei怎么办??用laei表示『李』还说得过去。用lei表示『黎』就重口味了。于是广东话拼音就在这几个死胡同中转来转去。。。怎么也找不到一个大家都合胃口的。
發表於 2010-8-30 08:30:08 | 顯示全部樓層
本帖最後由 billyswong 於 2010-8-30 08:37 編輯

回覆 2# 高涼那海

廣州話拼音就用了lei來標「黎」。(然後「李」就拼成léi……)

如果可以放寬點,用用ä、ö、ü,一切就省事多了。唉~
(德文ä、ö、ü頭上的兩點原本正正就是個e字。據說古時候真的會上標個e字上去,只是今人懶了,簡筆成了定制)

其實普通話能用ü,我們為什麼就不能用ä?
發表於 2010-8-30 09:43:33 | 顯示全部樓層
dòng yĭn ho yī làh
 樓主| 發表於 2010-8-30 13:09:03 | 顯示全部樓層
最後會變咗我嘅拼音(李:läi -> laei;呂:löü -> loeue)。恭喜你! ...
lotus7174 發表於 2010-8-30 12:58

中咗獎?有何獎品?
發表於 2010-8-30 14:42:34 | 顯示全部樓層
最後會變咗我嘅拼音(李:läi -> laei;呂:löü -> loeue)。恭喜你! ...
lotus7174 發表於 2010-8-30 12:58


不。loeue太恐佈了(四元音字母黏連),我寧願寫leoy或者löy。
發表於 2010-8-30 20:39:05 | 顯示全部樓層
用löi就行了。不用强调后面的ü
發表於 2010-8-31 09:54:37 | 顯示全部樓層
赵无任先生说过,拼音文字不必要为了满足语言学研究而过于严格对应规律,
發表於 2010-8-31 11:24:21 | 顯示全部樓層
本帖最後由 billyswong 於 2010-8-31 11:25 編輯

回覆 9# lotus7174

問題不在「規律/簡化」,而在於四元音字母黏連要解讀成單音節而非多音節字。

你想想為什麼大家喜歡/y/當韻母時寫ü不寫y?為什麼教院式「粵」的jyt到粵拼會被改為jyut?那是因為y平常不做元音字母,jyt看起來就像沒響音一樣。

元音字母的數量會在語感上影響對該字音節長度和數量的直覺。對於讀慣西文的人,要將四個元音字母合起來看成是一個單獨無音轉之短促音節,永遠都不能適應而只會說是你的拼音方案不好。

所以反過來,當韻母元音已經是夠分量的ö/eo時,就還是把韻尾的ü/yu還原為y好了。其實一旦用了德文字母,j聲母的用法也就不顯得突兀(德文的「是/yes」係「ja」,發音「也¹」),j同y的分工方法也沒有問題。
發表於 2010-8-31 13:34:54 | 顯示全部樓層
声母还是不要乱搞了。
用j表示知声母,用y表示衣声母。
本来韵母主元音都这么乱。再要把声母搞乱?
發表於 2010-8-31 14:50:28 | 顯示全部樓層
回覆 12# 高涼那海

我冇搞亂,更冇亂搞,只是沿用粵拼的聲母用法,一jät切cäi照ziu舊gäu而已。
發表於 2010-8-31 15:24:21 | 顯示全部樓層
本帖最後由 高涼那海 於 2010-8-31 15:33 編輯

hòhò , 其实dòu m-係你搞乱,係粤拼 搞乱zè...使用j来表示『衣』声,是一注音方案的矫枉过正。
發表於 2010-8-31 16:53:26 | 顯示全部樓層
本帖最後由 billyswong 於 2010-8-31 16:55 編輯

與其稱此為「矯枉過正」,不如話係忘記了人的心理因素。

粵拼和教院式都標榜自己只需使用廿六個英文字母,電腦輸入簡便。既然只用英文字母,人自然會期望可以把它當英文字來讀,於是以「j」標「衣」的做法就帶來期望落差,難以接受了。

但當拼音使用了ä、ö、ü等,程況就大不相同了。當你見到「jöt」這個拼音時,你會意識到它不是英文,腦子轉了台,然後要接受那是「約」不是「着」就容易多了。因為除了英語,大量歐洲語言的j都不讀/z/而真的是/j/,而ä、ö、ü的存在感就導人離開英語語境。

所以如果粵語拼音採用了德系輔助字母,其實繼續保留「j=/j/」這一用法真的不是什麼問題;用法系字母就不成了。
 樓主| 發表於 2010-8-31 18:37:48 | 顯示全部樓層
本帖最後由 xiss 於 2010-8-31 18:41 編輯
與其稱此為「矯枉過正」,不如話係忘記了人的心理因素。

粵拼和教院式都標榜自己只需使用廿六個英文字母, ...
billyswong 發表於 2010-8-31 16:53

噉其實你都要引入特殊字母:â、ü、ô這類㗎嘞。我認為,就冇必要用j代y啦。
因為我諗Jyutping之所以用j帶y,主要係因為要用yu表ü嘅原因,y已經另作它用嘞,噉/j/就自自然唯有搵j表示嘞。

噉既然你都用得特殊字母嘞,噉你就唔差在/y/用ü表示啦。噉既然用咗ü,y就自然空閒啦,噉搵佢表示/j/亦都得啦。畢竟,雖然其它非英語歐洲語言,j大多讀/j/;但係y亦都係讀/j/吧?而且用y表/j/重免去咗與強勢英語產生衝突嘅麻煩,一舉兩得,何樂而不為呢?
發表於 2010-8-31 19:35:42 | 顯示全部樓層
本帖最後由 高涼那海 於 2010-8-31 20:27 編輯

同意楼上。
虽然j有很多语言里都发作『衣』音,包括德语。但很多新生的使用拉丁文字的语言都是使用y表示『衣』这个音。
比如同用马来语的大马与印尼,原来,大马使用y来表示『衣』,而印尼是使用j(源于荷兰语传统)
后来,两个国家相互协商,进行了一定的改动
大马y=印尼j=共用y
此外,还有其他改动
大马ch=印尼tj=共用c
大马j=印尼dj=共用j
由此,可见,除了传统的西欧语言因为历史原因,或者又这些语言严重影响的其他语言,才会继续使用j表示『衣』
而新兴使用拉丁字母的语言一般情况下都使用y来表示。对于粤语来说,影响最大的,莫过于普通话与英语,潮汕话,客家话也算是有很大影响。而这些语言都无一例外的使用y来表示『衣』。粤语又何必用j呢?
虽然说,拉丁系列的欧洲语大多数都用j,但这是拉丁语传统,而大多数亚洲语言是没有这种传统的,亚洲的传统是使用y来表示『衣』


回到本帖主题,使用ä来表示『车』韵,也算是符合国际惯例。但从别一方面讲,却大大符合了粤语的音韵规则。
如『镜』在很多乡下都读成giang,而gäng可以将ä认为是变音,也可以认为是ia的变化。
而『长』在很多乡下亦会读成chiong,用chöng来表示,ö可以表示变音,也可以认为是io的变化。
不过ü方面的韵母就没有这种有意思的巧合了。

使用ae在使用上是可以的,毕竟壮语就是这样用了。不过壮语里对有这个ae的定义却不一样的。
e在a,o后面表示短音。在i,u后面,表示长音。
不过要想保住长『残』韵用a,『青』韵用e的话,ae也是一个无奈之举。
發表於 2010-9-2 10:15:05 | 顯示全部樓層
回覆 17# lotus7174

請看看我後面所寫:
問題不在「規律/簡化」,而在於四元音字母黏連要解讀成單音節而非多音節字。
billyswong 發表於 2010-8-31 11:24

將ü寫成y並沒有違反規律,更不是簡化。ü在教院式同寬式國際音標裡邊本來就係y。當初韻腹大家喜歡寫ü不寫y(粵拼重夾硬整左個yu),只不過係想每個字都似樣尐有返個元音字母;到做韻尾時依個需求就不復存在了。我寫eoy,何問題之有?
發表於 2010-9-2 12:02:29 | 顯示全部樓層
语言学研究,使用euue还是合理的。但在一般使用时用这四个字母,就显得太夸张了。
發表於 2010-9-3 10:59:24 | 顯示全部樓層
本帖最後由 高涼那海 於 2010-9-3 11:07 編輯

虚写成öi是没有问题的。而不必要用öü。
一,粤语中有ai âi ei oi ui öi(事实上读öü)
二,粤语中并没有öi与öü的对立。
三,后面的ü可以认为是由于前面的ö才使i产生的音变。
四,öi与ui有着共同的来源。
1,合口蟹摄,woi(会)。2,合口止摄,wi(水)。3,牙组,精组合口遇摄,ü(巨)。
这三个来源的音合并在一起,然后再根据声母的不同而变成ui或者öi.
其中在z,c,s,y,d,t,n,l,g,k后面为öi。
其中在b,p,m,f,w,gw,kw后面为ui。
因此他们达到一种互补。再一步,他们都用ui来表示都没有问题。
g,k,h与ü相拼属于前者。如:巨,佢,去等等。gü=gui,kü=kui,hü=hui
g,k,h与uoi相拼属于后者。如,会,侩,攰,灰等等。是gwoi=gwui,kwoi=kwui,woi=wui,hwoi=fui/wui
發表於 2010-9-3 11:01:05 | 顯示全部樓層
英語buyer係三合元音,單音節,唔係兩音節buy + er。
lotus7174 發表於 2010-9-3 09:35

你學好尐英文先啦。Buyer嘅讀音係/ˈbaɪ.əʳ/ /-ɚ/,雙音節,真係會讀「敗¹-牙」㗎。

可能你英文/其他西文語感弱,所以感覺唔到oeue的問題。其實就算你提到個「怪」字,有冇發覺點解同一個音去到廣東話要拼「gwai/gwaai」丫?有冇諗過點解粵拼班人要將教院式嘅「粵jyt」改做「粵jyut」丫?都係嗰句,元音字母,零則不足、三則偏多、四則引發切音混亂。粵拼搞出eoi故之然不妥(明明可以寫eoy),但也不見得你的oeue就好恰當。其實「虛」拼「höü」,已經好mân³水,要靠粵語只有純單音字的認知來定住唔好裂開做兩個音節,或者變成長長的變音。你oeue四拼一就更加睇到人亂。你唔「怕」,係你缺少其他語言「包袱」啫。
發表於 2010-9-3 11:06:12 | 顯示全部樓層
回覆 21# 高涼那海

依個又真。我又真係分唔出「堆」韻同「灰」韻有咩分別。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-17 05:36 , Processed in 0.061657 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表