設為首頁收藏本站

粵語協會

 找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3377|回復: 1

[其它] [星洲日報]父傳子保存近百年 《馬拉話粵音譯義》曝光

[複製鏈接]
發表於 2009-12-4 21:13:17 | 顯示全部樓層 |閱讀模式





父傳子保存近百年 《馬拉話粵音譯義》曝光



(吉隆坡)繼吉打州一對夫婦出示珍藏1913年版本的《馬拉話粵音譯義》辭典後,吉隆坡蕉賴區一名退休人士,也有一本從已過世的父親處繼承的,於光緒26年2月(1900年)編輯完成的《馬拉話粵音譯義》辭典。


75歲的許潤華是在大馬土生土長,父親許繼祖則是在早年,與母親和弟弟從 順德縣 南來大馬生活,最早的落腳地在巴生港口。


父沒提辭典價格多少


他印象中從未見過父親翻閱《馬拉話粵音譯義》辭典學習馬來語,因為自他有意識以來,父親即能講一口流利的「巴剎」馬來語;至於他在小學五年級開始在學校學習馬來語後,也沒有翻閱過辭典學習發音,這本辭典一直都收在家中的抽屜里。


對於父親在何時何地購買這本辭典和價格多少,他指出父親從來沒有提起,所以他也無從得知。


身為獨子的許潤華在父親去世後,理所當然的繼承父親的財物,當然也包括這本堪稱古董級的辭典。無論是父親生前或過世後,他們從來沒有特別保存過這本辭典。


辭典依然保存完好


許潤華表示,他是看到《星洲日報》5月22日報導天津市教育委員會主任靳潤成,贈送教育部副部長拿督魏家祥的《正客音譯木來由》辭典後,才突然想起家中也有一本《馬拉話粵音譯義》辭典。


儘管如此,許家的《馬拉話粵音譯義》辭典依然保存得很好,沒有一般舊書內頁剝落、遭書蟲蝕咬的形,而且泛黃內頁的字體也清晰可見。


長5寸寬4寸逾百頁


根據辭典內頁的記載,這本《馬拉話粵音譯義》是由順德人馮兆年,在光緒26年2月編寫完成。它長5寸,寬4寸,頁數逾100面;前面約10面介紹南洋歷史和南洋與滿清的關係,也簡單介紹此地的風土人情,接下來約三分之二的內容都是音譯以數目、地理、貨物等分類的常用名詞,剩餘的部份則音譯整句話。


為了讓不諳馬來語的使用者更快的找出想要講的話,辭典在音譯整句話的部份還以一句話中所使用的字數再分類,如「三字句話」和「長短句話」,例如「何處住」被列在「三字句話」;至於「個暗牌差役十分可惡」則被列在「長短句話」。


以辭典紀錄的內容顯示,當時南來僑工主要都講「巴剎」馬來語,且也經常與執法單位打交道,僑工在馬的悲情,再次躍上紙面。


星洲日報‧2009.06.01





許潤華手持從父親許繼祖處繼承的光緒26年版本《馬拉話粵音譯義》。(圖:星洲日報)






辭典長5寸,寬4寸。(圖:星洲日報)








辭典中音譯整句話的方式相當傳神。(圖:星洲日報)





發表於 2009-12-4 22:16:39 | 顯示全部樓層
哇,真系文物啊。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

粵語協會官方網站
網友發帖之言論,純屬個人意見,與本會立場無關

手機版|Archiver|粵語協會    

GMT+8, 2019-12-8 15:43 , Processed in 0.236330 second(s), 25 queries .

Copyright © 2003 - 2016 Cantonese Association. All Rights Reserved. 粵語協會 版權所有

快速回復 返回頂部 返回列表