找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 8299|回復: 9

[比較研究] 岭南遗民:越南语是汉语的方言吗?

[複製鏈接]
發表於 2009-8-25 21:12:21 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

越南語是漢語的方言嗎?/嶺南遺民
 

  
   
   
   一位曾經著寫過多本中國哲學文化的俄羅斯東方學大師瓦拉帝密爾馬歷阿溫 ( Vladimir Malyavin ) 先生在去年2005年首次踏足越南土地上僅一日﹐ 回去後發表了一篇題為「河內一日」的觀後感文章。這位先生在短短的24小時內 ( 不除去他睡覺的時間 ) 持著一個尋找越南文化特徵的念頭在觀看河內﹕ 在舊城的商業區走了一趟﹐ 參觀了 「 文廟 」 ( 孔子廟 ) ﹐ 胡志明陵墓與獨木寺﹐ 以及觀看了一場具民族特色的水上木偶戲。爾後﹐ 他卻表示 「 拿著一壺中國茶走進了越南茶舍。」 在河內他感受身處於中國。
    

   他認為﹐ 越南人可能時間太久﹐ 不再感受到他們是已接受了基本的中華文化﹐從農曆的計算法﹐ 宗教直至藝術風格等。同時他驚愕的發現越南人講話﹐ 發音幾乎如漢音一般。越南人使用那句十分文雅禮貌、 中國古式的、連中國人現今亦不會使用的 」 感恩 「 ( cám ơn ) 來表示謝意。 由此﹐ 這位學者大師認為越南語可視為中國的一方言也! 他繼續說﹐ 儘管越南在過去二千年來與中國爭鬥﹐ 想保持獨立﹐ 雙方關係目前恢復和好﹐ 但由於雙方的互相猜疑﹐ 領土的爭執仍未消失。此乃是我們常看到的鄰邦民族間發生的 」 一家人內的吵鬧 「 而已 ! …… 云云。


   若是這番說話出自一位普通人﹐ 我們亦可作 」 情有可原 「。但它來自一位對東方文化有較為深究的大師之口﹐ 那麼我們只可說他太魯莽﹐ 高傲而無知了!
   

   作為研究者觀看事物與問題﹐ 應該是多方面的去考慮問題的﹐包括表面與實質的兩方面等等﹐ 而不是貿然的下斷言。

   
   中國人到越南旅游﹐ 亦會容易的發現許多東西除了看到與自己熟口熟面的中華文化一面﹐ 還帶有許多法蘭西風味的建造物﹐ 街道等等的事物。這一切不過是被中國法國直接統治﹐ 文化影響而至。


   可是﹐ 若我們再進一步的了解越南文化﹐ 而不是如那位東方學大師那樣在河內停留一日﹐ 或者十幾日﹐ 那麼我們亦會驚愕的發現﹕ 一個弱小的民族曾經歷過強大的中國、法國的直接統治﹐ 他們沒有失掉本民族的語言與文字﹐ 那麼他們的文化是可以沒有特色的嗎 ? 
   

   不錯﹐ 越南在許多方面如政治體制﹐ 學術思想﹐ 社會倫理﹐ 文化禮儀等方面上受到中國深刻的影響﹐ 但應該指出﹐ 在被中國統治的年代﹐ 直接管治者是來自中原人士﹐ 他們帶來中華文化禮教治之。後來在獨立年代時期﹐ 延續前朝中華方式的統治被視為正統﹐自以為然之事了。
   

   其實﹐ 越南許多文化如戲曲、民歌、飲食等方面保持它原有的本土特色亦十分豐富多彩。北方的對唱( hát quan họ ) ﹐ 中部的順化宮廷曲調﹐ 南方的改良戲等等。再講﹐ 語言方面﹐ 若使用完全越語詞彙﹐ 不用漢越詞來會話﹐ 懂漢語者是完全聽不懂的。例如這句: 「Thầy bói xem voi 」 ( 睇相佬觀象 )﹐ 那位俄羅斯先生根本就聽不明白。這個現象著名的語言學大師王力在河內作研究時亦說及過。
   

   世界上各個民族的文化接觸與交流而產生衝突、拒絕、接受、融合是自然的事。由於地理與歷史因素﹐ 越南文化彙集了外來的中華文化﹐ 印度文化與法國文化﹐ 但它仍然保持自己原有的民族文化特色。例如﹐ 儒家思想對越南人有重大的影響﹐ 但婦女在家庭中仍然佔重要的地位﹐ 而不像傳統中國婦女在家庭社會中那樣低微的地位。我們不能夠說西班牙文化是法國文化的一支流一樣。若有人堅持說越南文化是中國文化的一部分﹐ 或者正如有人說西班牙文化是法國文化的一支的話﹐ 那只是一種不科學與膚淺的說法, 只見樹不見林而已! 
   

   事實上﹐ 對任何一個民族或者社會的文化等方面的認知與通曉﹐ 採用走馬觀花式的旅游又何能說有甚麼真正的認識呢 ? 要有深層的認識﹐ 除了較長的時間外﹐ 最重要的還要需求掌握該民族語言的能力﹐ 才可以發表公正確實的輿論或研究文章等。 當然﹐ 在輿論自由世界裡﹐ 每個人都有發言權。有人是為寫文而寫﹐ 人云我亦云那樣的態度例外。 多年前﹐ 筆者曾讀過一篇文章﹐內有提及一事﹕ 有人意想去雅典研究希臘文化﹐ 但那個研究所的主人說﹐ 若是你不懂希臘語的﹐ 就千萬不要來。他們提出的語言要求是有正確理由的。免之你作出個對希臘文化的 「 壞研究 」 來﹐ 蹧蹋了偉大的希臘文化。看來﹐ 那位俄羅斯東方學大師﹐ 若不懂越南語的﹐ 就免於到處發表不符事實的話語。筆者亦想到曾接觸過大陸的一位老先生說﹕ 「 看過一些 『 鬼佬 』 所謂的漢學家寫的文章著作﹐ 總覺得他們寫得有點甚麼﹐ 隔山打牛的感覺。」 其實在認知上﹐外來者對某文化社會等很容易跌入 「 表面的認識 」 的狀況﹐ 往往是知其一而不知其二﹐ 除非他是個慎重的人也 !
   
   

   嶺南遺民
   
   2006- 11 -21日 à Saint-Germain-des-Prés


 樓主| 發表於 2009-8-26 13:56:17 | 顯示全部樓層

可以引申出很多有趣的话题

 

这位「俄罗斯东方学大师」,出身在俄罗斯。俄罗斯民族有着几百年的「大一统」、不断征服外族的历史,故俄罗斯在欧洲绝对是异类。

 

记得以前看过些东南亚华文报纸,一位父母祖籍均在福建的女孩向记者表示:「我肯定是印尼人」。文章发表在2008年,印尼骚乱十周年专题。

 

即便东亚大陆现在是国民党执政,或者已经「民主化」什么的,李光耀也绝对不会让新加坡「回归」。——星加坡跟国民党长期执政的台湾是什么关系?什么都不是!

 

这位岭南遗民,想必也是广裔越侨。

發表於 2010-7-8 04:13:47 | 顯示全部樓層
越南话中「咸湿佬「系米 读 "Yum duck"--「淫贼」?? 有个越南华侨教我的。
發表於 2010-7-8 14:35:57 | 顯示全部樓層
古代中國對週邊國家的影響是多方面的。越南只是週邊國家之一,其受到中國的影響是正常的,日本、朝鮮半島等都有這方面的問題。例如越南今天雖然經已放棄了漢字,但是漢字卻仍然轉個形式在日本方面流通(日式漢字)。

有學者曾經建議一個漢字文化圈,基本上就是基於現行亞洲諸國,尤以東亞、東南亞為甚,都在古代受到中國長足深遠的影響。韓國曾經試圖擺脫中國在其文化的影響,但問題在於免除了中國文化,韓國文化就不成文化了,現行民眾也難以接受,這點在鳳凰衛視的其中一個節目曾經提到過。

至於漢語的方言與否這要看學術用途,還是結合其他了,例如如果僅從學術角度來談,那麼由於東西方學者在劃分方言的分歧,那麼越南語從東方意見來看,是可以視作漢語方言的一種,而如若該學者是以西方學者的意見來看也成為方言,並且得到一定的認同,那麼可以說,從學術角度而言,越南語確可算作漢語方言。

然而問題在於看問題不能單從一個方向,如果結合政治要素等,那麼越南語就是一種語言,而非漢語方言的一種。
發表於 2010-7-8 23:10:09 | 顯示全部樓層
我唔認同越南語係漢語嘅方言,嗰個俄羅斯佬一啲都唔了解越南語。
同樣我都唔認同粵語係現代漢語嘅方言(dialect),佢係一個相當獨立嘅語言(languagẹ)。當然粵語受古漢語好大嘅影響。
發表於 2010-8-2 18:35:23 | 顯示全部樓層
我未去過越南,所以,對越南話一無所知。聽講越南話同廣東話相似,但系睇講越南話嘅電影,根本聽唔明佢地講乜野!不過,越南嘅地名,好多都好似系廣東話嘅發音甘樣。真系暈!
發表於 2010-10-16 17:51:38 | 顯示全部樓層
粵語、潮語 都應係獨立語言!!
發表於 2010-10-17 17:20:29 | 顯示全部樓層
越南語當然唔系漢語嘅方言,我哋嘅粵語亦都唔系漢語嘅方言!
發表於 2011-8-24 14:35:15 | 顯示全部樓層
就好似好多歐洲語言咁, 佢哋都好似拉丁語, 但係佢哋都係唔同o既語言!!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-26 22:36 , Processed in 0.064791 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表